Самая сложная проверочная по испанскому

Самая сложная проверочная по испанскому
Кролик ни при чем, просто очаровательный)

Кролик ни при чем; просто очаровательный)

Я хочу опубликовать в этом посте самую сложную проверочную работу из тех, что нам давали в конце второго курса испанского отделения филологического факультета. Удачи!

  1. Я обещал вам, что я сделаю все вовремя, хотя бы мне это и стоило больших усилий.
  2. Служащие железной дороги должны были схватить любого, кто бы путешествовал без билета, каким бы бедным он не был.
  3. Не могу поверить, что ты продал самую ценную книгу из своей библиотеки. Ты не сможешь найти другой книги, которая имела бы такую же ценность, и была бы такой же древней.
  4. Прощаясь с нами, Карлос снова сказал, что если бы он смог купить билеты заранее, он бы уже уехал в Барселону.
  5. Этот человек нервничает, как будто совершил что-то плохое. Возможно, его что-нибудь беспокоит. Спроси у него об этом.
  6. Перестаньте болтать, принимайтесь за учебу. Вы тратите столько времени на болтовню, как будто вам нечего делать.
  7. Он сказал, что, когда поезд придет на станцию, он уже с него сойдет, чтобы его не увидели служащие.
  8. Мы бы очень удивились, если бы ему понравилась какая-нибудь опера. Жаль, что он ничего не понимает в классической музыке.
  9. Что бы ни происходило в университете, дочери дона Клементе никогда не слышали, как их отец жалуется на своих студентов.
  10. Было удивительно, что после стольких лет они продолжали быть друзьями, и у них не было никакого повода для разногласий(contradicciones).
  11. Дети дружили, так что их родители не знали об этом. Однажды они решились убежать вместе. Было естественно, что они были пойманы и привезены в Мадрид.
  12. Он испугался, что путешественник захочет вышвырнуть его из своего купе, и начал просить его, чтобы тот позволил ему остаться.
  13. Где бы ты ни была в Испании, ты всегда будешь чувствовать себя, как будто находишься дома.
  14. Известный писатель сомневался, что его последняя книга будет иметь успех. Это была слишком простая и искренняя книга.
  15. Когда тебя попросят, чтобы ты рассказал какую-нибудь историю, не отказывайся.
  16. Делай так, как тебе покажется лучше. Но имей ввиду (tener en cuenta), что нет никого, кто бы тебе помог.
  17. Виктор попросил, чтобы Кристина показала ему книгу, которую она читала. Он не мог поверить, что это была книга, написанная им самим.
  18. Ночь была великолепной, и звезды подмигивали, как будто были живыми.
  19. Не хочу, чтобы меня принимали за бездельника. Не может быть, чтобы я этого заслуживал. (tomar por)
  20. Если бы 2 года назад я не натолкнулся на улице на брошенную собаку, у меня не было бы сейчас верного друга и хорошего компаньона для прогулок.
  21. Необходимо, чтобы позвонили нашему переводчику и сказали ему, чтобы он перевел документы к понедельнику.
  22. Когда я узнаю это, Вы уже уедете. Я напишу вам это в своем письме.
  23. Было бы замечательно, чтобы Вы согласились принять его в своем доме.
  24. Никто из нас не сомневался, что история его жизни сможет удивить любого читателя.
  • Aliona Vodopianova

    Увидев словосочетание “самая сложная проверочная”, просто не смогла пройти мимо))

    1. Les permití que haría todo a tiempo, aunque me costaría mucho.
    2. Los empleados de ferrocarril debían detener a cualquera persona que viajaba sin billete por mucho que fuera pobre.
    3. No puedo creer que hayas vendido el libro más valioso de tu bibliotéca. Nunca encontrarás ningun otro que sería tan valioso y tan antiguo.
    4. Al despidirse a nosotros, Carlos volvió a decirnos que si hubiera podido comprar los billetes de antemano se habiría ido a Barcelona.
    5. Ese hombre está nervioso como si hubiera hecho algo malo. Posiblemente le preocupa algo. ¡Pregúntale!
    6. ¡Dejad de hablar, a estudiar! Gastáis tanto tiempo hablando como si no tuvieráis nada que hacer.
    7. Dijo que cuando el tren llegara a la estación él ya habría salido para que no le vieran los empleados.
    8. Sorprenderíamos mucho si le gustara alguna ópera. Es una lastima que no comprenda nada en la música clasica.
    9. A pesar de que pasara en la universidad, las hijas del don Clemente nunca habían oído a su padre quejarse a sus estudiantes.
    10. Era sorprendente que después de tantos años siguieran ser amigos y no tuvieran nungun motivo de contradicciones.
    11. Los niños eran amigos, aunque sus padres no lo sabían. Una vez decidieron huir juntos. Por supuesto, les pillaron y llevaron a Madrid.
    12. Le asustó que el viajero quisiera largarle de su cupé, y empezó a pedirle que le permitiera quedarse.
    13. En cualquier parte de España siempre vas a encontrarse como si estuvieras en tu propia casa.
    14. El famoso escritor tenía dudas de que su último libro fuera a tener éxito.
    15. Cuando te pidan contar algo, no te rechaces.
    16. Hazlo como te parece mejor. Pero ten en cuenta que no hay nadie quien te auydaría.
    17. Victor pidió que Cristina le monstrara el libro que había leído. No podía creer que fuera el libro que fue escrito por el mismo.
    18. La noche era magnífica, y las estrellas guñaban como si fueran vivas.
    19. No quiero que me tomen por un vago. No puede ser que me lo merezca.
    20. Como hace dos años no encontrara un perro abandonado en la calle, no tendría ahora un fiel amigo y un buen compañero para paseos.
    21. Es necesito llamar a nuestro traductor y decirle que traduzca los documentos para el lunes.
    22. Cuando me lo entere, Usted se habrá ido. Se lo escribiré en la carta.
    23. Sería muy bien si se conformara Usted con aceptarle en su casa.
    24. Nadie de nosotros no tenía dudas de que la historia de su vida podía adivinar a cualquer
    lector.

    • Ksenia Carvalho

      Алёна, постараюсь проверить сегодня!

      • Peter

        Los ferroviarios tenían que detener a cualquiera que viajaba sin billete por muy pobre que sea.

    • Ksenia Carvalho

      Алена, жду исправлений)
      Не переживайте, что много ошибок. На ошибках учатся))
      Я не буду сама исправлять, я укажу в чем ошибка, а Вы потом сами исправьте, окей? Я думаю, что так будет больше пользы.
      1. Les permití que haría todo a tiempo, aunque me costaría mucho.
      permetir – разрешать, а тут надо обещать – prometer (думаю, что это была описка);
      lo haría todo – не забывайте про lo
      После aunque требуется субхунтив, когда речь идет о будущем времени. Но! Обратите внимание, что у вас все предложение в плане прошедшего, отсюда время субхунтива будет…

      2. Los empleados de ferrocarril debían detener a cualquera persona que viajaba sin billete por mucho que fuera pobre.
      empeadol DEL ferrocarril
      после cualquiera (не забывайте i) слово persona уже лишнее
      от этого cualquiera завит следующее предложение, в котором требуется субхунтив. Почитайте об этом в в посте http://multilinguablog.com/?p=4817
      последняя часть попроще por pobre que fuera, потому что нельзя сказать mucho pobre. Еще допустимо muy pobre, но точно не mucho.

      3. No puedo creer que hayas vendido el libro más valioso de tu bibliotéca. Nunca encontrarás ningun otro que sería tan valioso y tan antiguo.
      Снова отсылаю вас к посте про относительные предложения http://multilinguablog.com/?p=4817

      4. Al despidirse a nosotros, Carlos volvió a decirnos que si hubiera podido comprar los billetes de antemano se habiría ido a Barcelona.
      despedirse DE

      5. Ese hombre está nervioso como si hubiera hecho algo malo. Posiblemente le preocupa algo. ¡Pregúntale!
      А попробуйте передать вероятность используя будущее время.
      posiblemente le preocupa algo – не пойдет, потому что preocupa не выражает никакого сомнения. Чтобы выразить сомнение, тут надо или субхунтив или будущее время.

      8. Sorprenderíamos mucho si le gustara alguna ópera. Es una lastima que no comprenda nada en la música clasica.
      sorprenderSE
      clásica

      9. A pesar de que pasara en la universidad, las hijas del don Clemente nunca habían oído a su padre quejarse a sus estudiantes.
      Вы перевели “несмотря на то, что происходило”, а в оригинале “чтобы ни происходило” – cualquier cosa que…
      quejarse de

      10. Era sorprendente que después de tantos años siguieran ser amigos y no tuvieran nungun motivo de contradicciones.
      motivo para

      11. Los niños eran amigos, aunque sus padres no lo sabían. Una vez decidieron huir juntos. Por supuesto, les pillaron y llevaron a Madrid.
      не “хотя”, а “так чтобы” – de manera que (требует субхнутив только если действие придаточного относится к будущему), sin que (требует сухбунтив всегда).

      12. Le asustó que el viajero quisiera largarle de su cupé, y empezó a pedirle que le permitiera quedarse.
      Тут надо не asustar, а tener miedo o temer
      largarse – только возвратный глагол; выставить – echar

      13. En cualquier parte de España siempre vas a encontrarse como si estuvieras en tu propia casa.
      vas a encontrarTE

      14. El famoso escritor tenía dudas de que su último libro fuera a tener éxito.
      или просто tuviera éxito.
      А где второе предложение?

      15. Cuando te pidan contar algo, no te rechaces.
      rechazar обычно употребляется с инфинитивом после, тут лучше negar

      16. Hazlo como te parece mejor. Pero ten en cuenta que no hay nadie quien te auydaría.
      Снова oraciones relativas

      17. Victor pidió que Cristina le monstrara el libro que había leído. No podía creer que fuera el libro que fue escrito por el mismo.
      которую она в тот момент читала …
      libro escrito por si mismo.
      ( lo hago yo misma, pero el libro fue escrito por mi misma)

      18. La noche era magnífica, y las estrellas guñaban como si fueran vivas.
      guiñar

      20. Como hace dos años no encontrara un perro abandonado en la calle, no tendría ahora un fiel amigo y un buen compañero para paseos.
      если – si, далее говорится о том, что уже произошло и никак это не изменить – 3 тип условного предложения

      21. Es necesito llamar a nuestro traductor y decirle que traduzca los documentos para el lunes.
      es necesario pero yo necesito

      22. Cuando me lo entere, Usted se habrá ido. Se lo escribiré en la carta.
      enterarse de algo – cuando me entere de esto

      23. Sería muy bien si se conformara Usted con aceptarle en su casa.
      лучше вместо conformarse – consentir
      24. Nadie de nosotros no tenía dudas de que la historia de su vida podía adivinar a cualquer
      nadie tiene dudas pero no tiene dudas nadie
      adivinar – угадать
      удивить – sorprender
      cualquiera.

  • Aliona Vodopianova

    Спасибо, Ксения!
    Ошибок много – позор мне, позор!

    И вот что получилось теперь:

    1. Les promití que lo haría todo a tiempo, aunque me costara mucho.

    2. Los empleados del ferrocarril debían detener a cualquier que viajara sin
    billete por pobre que fuera.

    3. No puedo creer que hayas vendido el libro más valioso de tu bibliotéca.
    Nunca encontrarás ningun otro que fuera tan valioso y tan antiguo.

    4. Al despidirse de nosotros, Carlos volvió a decirnos que si hubiera podido
    comprar los billetes de antemano se habiría ido a Barcelona.

    5. Ese hombre está nervioso como si hubiera hecho algo malo. Le preocupará
    algo. ¡Pregúntale!

    8. Nos sorprenderíamos mucho si le gustara alguna ópera. Es una lastima que no
    comprenda nada en la música clásica.

    9. Cualquier cosa que pasara en la universidad, las hijas del don Clemente
    nunca habían oído a su padre quejarse de sus estudiantes.

    10. Era sorprendente que después de tantos años siguieran ser amigos y no tuvieran
    nungun motivo para contradicciones.

    11. Los niños eran amigos, de manera que sus padres no lo sabían. Una vez
    decidieron huir juntos. Por supuesto, les pillaron y llevaron a Madrid.

    12. Le temó que el viajero quisiera echarle de su cupé, y empezó a pedirle
    que le permitiera quedarse.

    13. En cualquier parte de España siempre vas a encontrarte como si estuvieras en
    tu propia casa.

    14. El famoso escritor tenía dudas de que su último libro tuviera éxito.
    Era un libro demasiado sensillo y llano.

    15. Cuando te pidan contar algo, no te niegues.

    16. Hazlo como te parece mejor. Pero ten en cuenta que no hay nadie quien te
    auyde.

    17. Victor pidió que Cristina le monstrara el libro que estaba leyendo. No
    podía creer que fuera el libro que fue escrito por si mismo.

    18. La noche era magnífica, y las estrellas guiñaban como si fueran vivas.

    20. Si hace dos años no hubiera encontrado un perro abandonado en la calle,
    no habría tenido ahora un fiel amigo y un buen compañero para paseos.

    21. Es necesario llamar a nuestro traductor y decirle que traduzca los
    documentos para el lunes.

    22. Cuando me entere de esto, Usted se habrá ido. Se
    lo escribiré en la carta.

    23. Sería muy bien si consintiera Usted aceptarle en su casa.

    24. Nadie de nosotros tenía dudas de que la historia de su vida podía
    sorprender a cualquer lector.

    • Ksenia Carvalho

      Отлично!

      Вот только парочка недочетов осталась

      2. Los empleados del ferrocarril debían detener a cualquier que viajara sin
      billete por pobre que fuera.

      cualquiera

      cualquier hombre, но когда просто cualquiera – то не сокращается

      4. Al despidirse de nosotros, Carlos volvió a decirnos que si hubiera podido
      comprar los billetes de antemano se habiría ido a Barcelona.

      habría – думаю, что это просто описка

      12. Le temó que el viajero quisiera echarle de su cupé, y empezó a pedirle
      que le permitiera quedarse.

      как же это le temó? Во-первых, temió, а во-вторых, просто (él) temió

      20. Si hace dos años no hubiera encontrado un perro abandonado en la calle,
      no habría tenido ahora un fiel amigo y un buen compañero para paseos.

      Тут все-таки смешанный тип должен быть. Нашел он ТОГДА, а друг у него есть СЕЙЧАС. Поэтому no tendría

      • Aliona Vodopianova

        Спасибо! Все поняла, теперь главное – не забыть.