Занятия с носителем или русским преподавателем?

Занятия с носителем или русским преподавателем?

skype

 

Вы решили учить иностранный язык, с преподавателем. Но что выбрать – занятия с носителем или с русским преподавателем?
Вот что думают подписчики Multilinguablog в Facebook и Вконтакте:
– Начинать лучше с русским преподавателем, а с определенного уровня (когда объяснения грамматики и новой лексики получается понимать без перевода) имеет смысл переходить на изучение с носителем. В начале, если с нуля брать носителя, слишком много времени тратится на понимание простейших вещей, которые на русском можно было бы объяснить в два счета. … По моему опыту: с носителем заниматься действительно стоит, так как это снимает языковой блок, позволяет почувствовать уверенность в своих силах, понять, что ты сможешь общаться с “настоящими иностранцами” ))) а то некоторые после курсов с одноклассниками и русским преподавателем общаться могут, а с носителями молчат, боятся говорить. (Наталья Волчкова)
– Мне очень понравился вариант обучения в школе, в стране изучаемого языка. Я так учила итальянский и испанский в летние каникулы. Парадокс, но для меня объяснение грамматики намного проще и лучше и понятнее на другом языке:) и в новосибирске мне совсем не хочется в школы ходить, невероятно скучно процесс идет, а носителей у нас, прямо скажем, мало, далеко мы:) так что я бы учила только с носителем, если что-то крайне непонятно-есть много учебников. Хотя пока училась, пользовалась учебниками на испанском же:) мне кажется, на начальном уровне это тоже важно, тогда язык кажется живым, настоящим, увлекает больше, плюс сразу же полное погружение:) (Maria Tsevan)
– На начальном, наверное, не так важно, а вот уже после Intermediate только с носителем. (Елена Кучина)
– На мой взгляд, самый идеальный вариант – это изучать с нуля с носителем, но хорошо владеющим русским. Я именно так поступила с испанским. Преподаватель с самого начала говорит со мной на испанском, если я не понимаю, – повторяет. Если совсем не понимаю, можно и русским помочь. Грамматику, если нужно, объясняет на русском (сейчас уже на испанском). Я сравниваю с тем, как я изучала английский с русскими преподавателями. Разница – пропасть! И с точки зрения результата, и с точки зрения положительных эмоций, которые доставляет изучение языка. (Александра Гусейнова)
– Я думаю что с нуля нужно начинать учить язык с преподавателем, который знает твой родной язык.. Чтобы он мог доступно для тебя объяснить какие-то правила. Но ставить устную речь нужно уже с носителем языка. Хотя все равно акцент останется…. Никуда от этого не деться…. Что делать если наш артикуляционный аппарат не создан под иноязычные звуки? Остается только ассимиляция.. Ну, еще и стараться, конечно…. (Лидия Аникеева)
– Самый верный вариант – учить иностранный язык с носителем языка-преподавателем. Это конечно, шутка. А так я столкнулась с тем, что нужно выучить язык, а носитель языка мне не помог,так как не может объяснить то или иное образование слов, спряжение, склонения, потому что это все исходит из их уст непроизвольно, они не задумываются над правилом. Поэтому я за человека,который знает мой язык и сможет объяснить правило так,чтобы я поняла. Следовательно, я за преподавателя, независимо от языка! (Настасья Хусейн)
– Согласна с Натальей В. или (в меньшей мере) Александрой Г.. По опыту (может быть положительному) могу сказать, что русские преподаватели дали мне гораздо больше в изучении языка, чем носители. Последние же способствовали осовоению говорения и, конечно, “живому языку”.  меня так получилось, что у меня были преподаватели в Лондоне по англ. из Литвы и Польши. Вот даже и такой вариант бывает ))) (Alice Jones)
– Лучше и с тем, и с другим – потому что лучше русского грамматику носитель все равно не объяснит (русский знает, какие параллели лучше провести, как легче запомнится), а разговорная практика лучше с носителем, конечно. А, и как по мне, основу фонетики тоже должен русский объяснять – если фонетика совсем непохожа. Например, арабские звуки хоть исповторяйся весь за носителем все равно точно не произнесешь – нужно, чтобы объяснили, какую часть языка куда класть)
Насчет личного опыта. С самого начала вел носитель: по итогу – с нюансами грамматики нужно разбираться самостоятельно или искать русского специалиста, акцент – присутствует (хотя скорее потому, что фонетикой отдельно никто не занимался). (Ульяна Степановская)
– Соглашусь с Ульяной: по моему мнению, начинать изучение лучше с русским преподавателем – тогда процесс пойдет легче и “переключение” на новый язык будет естественным. Я изучаю португальский на очень хороших языковых курсах, преподаватели там разные – и русские, и носители. Сейчас, на второй ступени, уже гораздо интереснее заниматься с носителями (они по-русски тоже неплохо говорят и проблемы с пониманием всегда разрешаются быстро). К тому же от них мы узнаем о сленге и других вещах, не входящих в стандартную программу, это очень интересно! 🙂 (Екатерина Щёголева)
– Начинать с русским, после достижения определенного уровня заниматься с носителем. (Ольга Денисова)
– Носитель хорош по достижении определенного этапа (и то, кстати, не любой). В начале русский, потом – и те, и другие в идеале. (Соня)
– Все зависит от вашего уровня. Если вы уже ориентируетесь в английской речи, то лучше, чтобы занятия проходили полностью на английском языке, так как это, как минимум, дополнительное аудирование. Я считаю, что если преподаватель хорошо, грамотно говорит по-английски,то не важно, носитель он языка или нет. (Анастасия Андерсон)
Есть вы тоже хотите высказаться – прошу в комментарии. Опрошенные отвечали на три вопроса:
С кем лучше изучать иностранный язык – с русским преподавателем или с носителем языка?
Почему вы так считаете?
Какой ваш личный опыт изучения языка.
Я считаю, что начинать стоит с русским преподавателем, потому что он все-таки лучше понимает, с какими трудностями сталкиваются носители его языка. Но как только вы набрали небольшую грамматическую базу, а также выучили много слов – вот тогда самое время начать заниматься с носителем.
А почему я вообще задумалась на тему с кем заниматься? Дело в том, что буквально на днях у меня самой было первое занятие английским с замечательной англичанкой Катриной с сайта http://onlineteachersuk.com/.
Я сначала запросила бесплатный вводный урок, написала координатору проекта зачем мне нужны эти занятия и с кем бы я хотела заниматься, и на следующий день мы встретились с Катриной.
Я всем очень рекомендую хотя бы попробовать позаниматься с носителем языка, язык как бы сразу “оживает” )
Опять-таки на днях я занималась с Cristina Vasconcelos, преподавателем из Португалии. Также рекомендую.
А за испанскими уроками я бы обратилась на сайт In Spanish please.
А с кем вы уже занимались или занимаетесь или еще только собираетесь. Поделитесь!
  • Elena Trofimova

    Сначала хочу сказать огромное спасибо автору!С большим интересом слежу за публикациями в Multilingua blog.
    Полностью разделяю мнение, что начинать заниматься надо с русским преподавателем, но как только набран какой-то минимум лексики и грамматики, можно и нужно начинать заниматься у преподавателя-носителя языка. Ну или языковая школа в стране изучаемого языка. Проверено на себе и знакомых. Брала уроки по скайпу в In Spanish please у Мерседес – замечальная преподавательница! Она четко и доходчиво разъясняла мне все тонкости испанского языка (это уже на уровне В2). И еще очень большая подмога в изучении живого разговорного языка сайты типа SharedTalk by Rosetta Stone, там множество текстовых чатов общих и личных, свой внутренний почтовый ящик и голосовой чат. Благодаря этому сайту у меня теперь много друзей – носителей испанского языка, общение с которыми уже давно вышло за рамки сайта в реальный мир)

  • Elena

    С мои португальским получилось так: начинала с другом-бразильцем, который не был преподавателем, но очень хотел помочь. Мы занимались месяц, и он помог мне в очень важном моменте – начать говорить, не боясь, что не знаю слов или граматику. Граматику мы не учили совсем, я просто слушала и впитывала конструкции, учила слова по темам, очень много читала вслух. После занималась сама. К счастью, в интернете очень много учебников, интерактовных программ и пр. Я жила не в португалоговорящей стране, но так уж сложилось, что все друзья были именно португалоговорящими (как из Бразилии, так и из Португалии), поэтомы структуру языка я как-бы впитывала как раз с ними в жозненный ситуациях, а также смотря филмы на португальском (сначала с субтитрами, а потом уже и без). Так прошло чуть больше года. На новой работе поредлагали языковые курсы, прошла интервью с носителем и опеделили уровень – advanced. Я к этому моменту действительно свободно говорила на любые темы, не было барьера . Граматику я так и продолжала не знать. Вернее, как потом говорила моя преподаватель, я в большинстве случаев интуитивно выбирала правильную форму, но не знала, почему (так как никогда не учила правила). Сложные формы я успешно избегала, заменяя простыми и так вполне неплохо изъяснялась. В итоге, как раз на граматику мы и решили сделать упор на наших занятиях. Преподаватель была из Лиссабона и на русском она не говорила. Я обожала наши занятия, группа этого уровня была совсем маленькой (3-4 человека). За год регулярных занятий мы подтянули мою грамматику и я успешно сдала DAPLE. В общем, если в двух словах, моё мнение такого: нужно как можно больше слышать живой язык, по возможности общаться с носителями, а учить основы (а в моем случае, даже не только основы) можно и самому, ресурсов множество, только выбирай. А вот уже на продвинутом уровне необходим преподаватель-носитель, чтобы исправлять мелкие ошибки, подчищать проблемные места и т.д., иначе очень сложно добиться прогресса, так как находишся в комфорной зоне. Всем удачи в изучении иностранных языков! Если кому нужна помощь с португальским – пишите 🙂

    • Веселова Елена

      Елена, собираясь на отдых в Португалию, открыла для себя этот замечательный язык, который меня увлек. Сначала занималась с помощью аудиокурса, но сейчас хотелось бы пообщаться с человеком, свободно говорящим на этом языке. Вы предложили помощь, очень хотелось бы ею воспользоваться…

      • Elena

        Добрый день, конечно, пишите! Чем смогу, помогу. Можно на емейл:elena . kuchina @ gmail . com

  • Веселова Елена

    Большое спасибо автору блога! С удовольствием читаю все материалы, которые помогают в изучении языков. Два года назад начинала заниматься итальянским с русской преподавательницей, живущей в Италии уже 20 лет. Она мне очень помогла в нюансах языка, помогает и до сей поры, т.к. нет предела совершенству. Сейчас меня увлек французский (аудиокурс) и португальский (также аудиокурс). Но чувствую, что носитель мне не помешает, так как двигаться дальше хочется в правильном направлении, тем более, что во французском важно произношение.

    • Ksenia Carvalho

      Русская преподавательница, живущая 20 лет в Италии, все равно что итальянка)
      Я бы сказала, что в любом языке важно произношение и интонация.

  • Юля

    Ксения, а у вас нет в планах создать подобный пост, но про отличия изучения иностранных языков самостоятельно и с преподавателем? Интересно, есть люди, которые выучили самостоятельно абсолютно с нуля и теперь боле менее свободно владеют языком? Я сейчас изучаю английский и испанский самостоятельно, но фонетику и базу я получила с преподавателями. Когда достигну достаточно высокого уровня знания испанского, думаю заняться еще французским. Хочу попробовать самостоятельно. Интересно было бы узнать опыт других в самостоятельном изучении языков.

    • Ksenia Carvalho

      Да, пожалуй, стоит сделать такой пост!

      • Elena

        Дааа, это посто прямо для меня – уже второй язык самостоятельно учу и готова поделиться своими мыслями на этот счет.