Испанская грамматика: род существительных (тонкости)

¿la barca o el barco?
¿la barca o el barco?
В испанском языке есть слова мужского и женского рода, которые обозначают по сути одно и то же понятие, только слово женского рода указывает на более крупный предмет (la anilla), а мужской — на предмет меньшего размера (el anillo). В некоторых источниках это разделение по родам называется el género dimensional.
Еще примеры:
el charco (лужа) — la charca (огромная лужа)
Сейчас испанский Фонд Дикой природы проводит конкурс Rana busca charca
el anillo (кольцо на палец) — la anilla (кольцо на шторы)
río — река, ría — широкое устье реки
bolso — маленькая сумочка, bolsa — большая сумка
cubo — ведро, cuba — бочка
manto — мантия, manta — одеяло
gorro — шапка, чепчик, gorra — кепка,
madero — бревно, madera — древесина
cesto — высокая корзина, cesta — широкая корзина
farol- фонарь, farola — уличный фонарь
barco — судно, корабль, barca — лодка
и т.д.
А вы смотрели сериал El barco?
Другие посты про тонкости испанской грамматике можно найти по тэгу «испанская грамматика».
Наверх