Итальянские идиомы со словом papa или diavolo

Итальянские идиомы со словом papa или diavolo
Иоанн Павел II

Иоанн Павел II

На прошлой неделе я публиковала в итальянских словах дня обязательно присутствовало слово papa или diavolo. Вот все эти выражения:

essere come il diavolo e l’acqua santa (ит.) – букв. быть как дьявол и святая вода, то есть как кошка с собакой: Hai invitato sia Emma che Tina alla festa? Ma non lo sai che da quando Emma sta con l´ex di Tina sono come il diavolo e l´acqua santa?

 fare l’avvocato del diavolo – играть адвоката дьявола, то есть защищать точку зрения, противником который ты на самом деле являешься (подробнее): Uffa! Devi sempre mettere in discussione le mie parole. Ho capito che ti piace fare l’avvocato del diavolo, ma se te lo dico devi credermi!

stare come un papa – жить как Папа (римский)как сыр в масле кататься: Adesso habito in un quartiere ben collegato al centro, con molto spazio verde. Devo dire que sto come un papa.

entrare papa en conclave e uscire vescovo – букв. войти в конклав как папа, а выйти епископом, то есть иметь поначалу большие проекты, но в итоге заниматься непонятно чем: Franco ha entrato papa en conclave e ha uscito vescovo. Aveva studiato per fare il regista ma ora fa solamente la comparsa.

ad ogni morte di papa – букв. каждый раз как умирает Папа римский, то есть раз в сто лет, очень редко: Uffa, a quest’ora l’autobus passa ad ogmi morte di papa. Figuramoci poi la domenica! Forse ‘e meglio se torniamo a piedi.

fare il diavolo a quattro – букв. четвертовать дьявола, то есть очень шумно протестовать: Hai visto? Abbiamo protestato e fatto il diavolo a quattro e cosí siamo riusciti ad ottenere un aumento di stipendio e le vacanze pagate.

dare dei puntini al diavolo – дать фору дьяволу, т.е. быть очень хитрым, догадливым: Volevamo fare uno scherzo a Paolo ma lui ha capito tutto prima, é un tipo furbissimo che darebbe dei puntini al diavolo