Как мы съездили в Португалию в июне 2013

Как мы съездили в Португалию в июне 2013
Costa de Caparica - длинный-длинный песчаный пляж в 20 минутах от Лиссабона

Costa de Caparica

Пока еще воспоминания свежи, я хотела бы рассказать о нашей поездке в Португалии, что интересного мы там увидели, услышали и попробовали.

В первый раз в Португалии я оказалась пять лет назад осенью. Мы с мужем объездили на машине всю страну, но то ли память у меня короткая, то ли я на другие вещи обращала внимание, но эта поездка открыла мне страну с совершенно новой стороны.

В этот раз мы ездили с четырехлетней дочкой. А когда мы путешествуем с ней, ритм задает она. Ритм очень не спешный, с детской площадки на пляж, с пляжа на карусель, с карусели в кафе и так далее. Мы никуда не торопимся и имеем возможность вдоволь наглядеться по сторонам.

 Мы провели в Португалии 10 замечательных дней, а два полных дня потратили на перелеты. И если в ту сторону получилось, что рейса Петербург-Париж как будто и не было вовсе, потому что он длится три часа, а разница с Лиссабоном у нас как раз три часа; то на обратной дороге получилось ровно наоборот: мы выехали из дома в Лиссабоне в 8 утра, а зашли в квартиру в Петербурге около полуночи.

Какие в Европе аэропорты! Парижский Руасси-Шарль де Голль насколько велик, что приехав в один терминал до другого мы добирались на navette (автобусе, курсирующем между терминалами).

Лиссабонский аэропорт также порадовал. Он большой, современный, и кажется, что там все сделано для того, чтобы тебе захотелось в него вернутся.

План лиссабонского аэропорта

План лиссабонского аэропорта

В частности для детей можно взять коляски (carrinhos*, от слова carro – машина), в одном крыле аэропорта располагается большая детская комната (a Sala de Estar em Família).

Мне очень понравились вот такие кресла

20130606-2013-06-06 11.37.28

Еще в женском туалете в кабинке на стене было замечено небольшое откидное кресло для маленьких детей (en. toddlers), то есть если вы вынуждены идти в туалет с ребенком, вы можете его просто посадить в это креслице и пристегнуть ремнями и вуаля! Мамы оценят;)

*В лиссабонском аэропорту коляски называются по-английски babystrollers, а в Париже – pushchairs.

 20130531-2013-05-31 09.58.09

Прямо в аэропорту мы на весь срок нашей поездки арендовали (alugar o carro*) маленький Ford Fiesta с механической коробкой передач**. Я отдельно подчеркиваю, что коробка была не автомат, потому что “автоматов” в Португалии крайне мало и позволить их себе могут только хорошо обеспеченные люди. Большинство португальцев предпочитают машины гольф-класса: их легче парковать, они потребляют меньше бензина (a gasolina – бензин, o gasóleo – дизельное топливо).

Если кому интересны цены на бензин на начало июня 2013

20130531-2013-05-31 07.41.11

*В португальском “арендуют” двумя глаголами – alugar um carro и arrendar um apartamento, terreno, uma casa.

**mudança mecânica/normal (в отличие от автоматической – automática)

И вот мы выехали из аэропорта и поехали по крупной автостраде. И тут сразу бросились в глаза два момента. Какие в Португалии дороги! А сколько их! С уверенностью можно сказать, что без GPS мы бы не доехали ни-ку-да.

20130606-2013-06-06 08.27.28

Второй момент – когда вы едете по окружной трассе, второй окружной, замечу, вы смотрите в противоположную от Лиссабона сторону и видите… дома, насколько хватает взгляда, кругом дома-дома-дома. Но, в отличие от Петербурга, к примеру, это не многоэтажки, построенные впритык друг к другу. Это максимум пяти-этажные дома поставленные так, что есть место и для парковки машин и для прогулок детей и собак.

Если в Петербурге встает вопрос “где купить жилье”, мало кто у нас поедет за город, да даже в ближайший пригород, потому что а) нет дорог, до работы не доберешься; б) нет инфраструктуры, ни магазинов, ни детсадов, ни школ.

В Лиссабоне же как раз-таки неразумно жить в старом городе. Улицы узкие, парковаться негде, дома старые, разваливаются.

 Теперь о том, что интересного в самих домах. Во-первых, если в квартире три или больше комнаты, то обязательно будет две ванных комнаты, в одной скорее всего будет установлен душ, а в другой ванна.

Есть районы очень напоминающие Англию, потому то они застроены таунхаусами. Перед домом небольшой садик, а за домом чуть больше. Мечта!

sok

На всех кухнях были замечены такие простые соковыжималки для цитрусовых. Апельсинов в Португалии много, они дешевые, свежевыжатый сок пьют и дома, а в ресторанах подают не как у нас в 200мл стакане, а почти в поллитровом!

А рядом с микроволновкой обязательно электропечь (тоже что и духовка, но меньше, и, как мне сказали, когда готовишь на пару человек – это удобнее).

Вы, наверное, знаете, что только в нашей стране есть пододеяльники;) Там укрываются простынью, на которой лежит одеяло, или несколько, в зависимости от сезона.

Все виденные мною кровати были заправлены так, что концы верхней простыни, одеяла и покрывала были заправлены под матрас. Мне пришлось делать также. Адский же это труд, скажу я вам! Попробуйка подними матрас на полутораспальной кровати! А на двуспальной! Еще при этом второй рукой надо аккуратно засунуть под него все эти одеяла-покрывала. Уф!

Заправляют вот так

Заправляют вот так

 

Немного о еде и напитках

Несколько раз мы были приглашены на обеды к родственникам.

Из закусок мне больше всего нравится дыня с ветчиной (melão com presunto). Помню еще кальмара (choco) в масле и травках, хлеб и оливки. В меню обязательно значился овощной суп-пюре (несколько видов овощей варятся, а потом все вместе в блендере перемалываются). Далее рыба/мясо и гарнир.

Самая популярная в Португалии рыба – треска (bacalhao). Продается соленой (salgada) и засушенной (secado) или в виде консервов*. Ее несколько дней отмачивают в молоке, например, а потом готовят. Как-то раз ели bacalhao con natas (со сливками). Вкусно (главный секрет – побольше соли;)

*А консервы часто привозят как сувенир, потому что они вот так классно оформлены.

tricana

 

Еще ели бефстроганов с курицей. Из морепродуктов – choco (кальмар), ameijoas (мидии), camaroes (креветки). Каракатицу (lula) мы не попробовали, но название очень уж приятное)

Еще из морепродуктов был запеченый во фритюре polvo – осьминог. На любителя.

Несколько раз ели arroz de pato (аррош д’пату), рис с гусем. Вот это нам действительно понравилось.

Далее следуют десерты.

Вообще удивительно, что португальцы еще не похожи на американцев. Pastelarias (кондитерские) и padarias (булочные) на каждом углу. А там… сами представляете)

pastel de nata

pastel de nata

Самый-самый разрекламированный португальский десерт – pastel de Belém. Белен – это квартал Лиссабона, названный так в честь Беленской Башни, от которой в век Великих Открытий отправлялись на другой край земли мореплаватели.

Беленская башня в миниатюре

Беленская башня в миниатюре

Название pastel de Belém защищено авторским правом, и такие пирожные изготавливаются только в одной единственной кондитерской в квартале Белень, очередь в которую тянется на полулицы. Все другие заведения называют эту корзиночку из слоеного теста с начинкой из сливок, яиц и сахара – pastel de nata, и все довольны).

На юге, в Алгарве растет миндаль (amêndoa), поэтому там очень много всяких разных десертов с миндалем, в том числе известный и нам здесь марципан.

20130607-2013-06-07 10.47.14

 

Заканчивается все чашечкой кофе. Эспрессо в Лиссабоне называется uma bica. Но в домах все предлагали просто café. Как-то раз захотелось мне американо, и так я узнала, что он по-португальски называется uma carioca. А капучино – uma meia leite (причем заметьте, что слово café вообще не фигурирует в этом названии, я сначала подумала, что это значит “половина (стакана) молока”, а имеется в виду, конечно, что у вас будет полкружки кофе, половина – молока).

20130531-2013-05-31 11.08.00

Потом можно еще выпить ликер. Я привезла домой классный черешневый ликер ginja (жинжа). Он цвета спелой черешни, а на дне даже плавают ягодки.

В Алгарве меня еще угостили анисовым ликером, а вот ликер из плодов рожкового дерева (alfarrobeira) и и второй, настоянный на фигах (figos), я так и не попробовала. Ничего, в следующий раз!)

А какие там фрукты! Более вкусных манго* я в жизни не ела. Есть такие как у нас. Они плывут из Бразилии на пароходе и так никогда и не дозревают. А другие срывают почти совсем спелые и посылают самолетом! Также и с папаей. А свежий инжир!

**Манго по-португальски женского рода – uma manga.

Об обществе

Теперь несколько неприятный социальных моментов.

К слову о еде, или точнее ее отсутствии.

В Португалии сейчас есть люди, которые голодают (pasam fome). Серьезно. Страна переживает не самый лучший период, много людей остались без средств к существованию.

Поэтому три раза в год в магазинах по всей стране устраивают сбор продуктов. Занимаются этим обычные люди, волонтеры, они помогают сортировать продукты и отправлять их в местное отделение Banco Alimentar.

Просят пожертвовать молоко, сахар, муку, яйца, консервы.

Мне очень импонирует, что люди хотят помогать друг другу в сложной ситуации.

Также на меня огромное впечатление произвело активное вовлечение в общественную жизнь людей с ограниченными возможностями (deficientes). Мы видели выступление таких детей на рыночной площади в Фару, видели как таких детей катали в марине на яхточках. Также я видела огромное количество социальной рекламы с призывом помочь людям с тем или иным заболевание (деменцией, болезнью Альцгеймера и т.д.).

То есть там не делают вид, что инвалидов и больных не существует. Они есть и они такие же члены общества как и мы с вами.

Нам тут в России до этого еще расти и расти(

20130605-2013-06-05 10.54.41

В Португалии есть такое классное “заведение” – Loja do cidadão. Это как единый центр приема документов у нас. То есть вы приходите с каким бы то ни было вопросом (типа, зарегестрировать брак, оформить гражданство, почему я так много плачу за воду, мне нужна справка по месту жительства и т.п.), берете номерок в электронной очереди и вуаля! Никуда больше ходить не надо. Все решается в одном месте!

И вообще, думают тут о людях. Как вам, например, парковочный знак “Только для рыбаков”? 😉

20130529-2013-05-29 13.37.34-2

Но без ложки дегтя не обходится( Я почему-то была уверена, что в развитых европейских странах нет проблемы детей-сирот. Но нет. В Португалии много сиротских домов, а волокита по оформлению документов на усыновление ребенка может занять около пяти лет! Вы только представьте, пять лет!!! Поэтому усыновляют очень мало.

А откуда вообще дети-сироты в Португалии? Как оказалось, в стране большие проблемы с наркотиками.

————————————————-

Но, мне в Португалии хорошо и приятно. Почти весь день светит солнце, много местных вкусных фруктов. В Лиссабоне то тут то там проглядывает Тежу, а если отъехать от Лиссабона всего на полчаса – океан. Люди все очень приятные, улыбчивые и отзывчивые. Мы обязательно еще туда вернемся)

И напоследок немного музыки и фотографий:

Во всех наших передвижениях на машине нас сопровождало Cidade FM и иногда RFM. Они мне очень напомнили мой любимую французскую волну K6FM.

Вот некоторые приятные композиции

 

  • anna

    Как всегда очень интересно и познавательно!
    Насчет детей-сирот, мне помнилось, что в Португалии чуть ли не запрещены аборты (ну или как минимум очень осуждаются) – может, в этом причина

    • Ksenia

      Я спрошу!

  • Катя

    А какими тебе показались португальцы по характеру? Похожи на испанцев?

    • Ksenia

      Похожи, очень! Такие же замечательные)

  • Tere-Tere

    Ксюша, с огромным удовольствием прочитала про любимую Португалию. Особенно мне нравится, что вся информация под лингвистическим соусом 🙂
    Не получается оставить коммент к следующей записи про португальский язык, здесь спрошу. Какой язык больше похож на испанский – португальский или итальянский? И вообще, пиши про португальский тоже, если душа просит. Мне интересно.

    • Ksenia

      Непонятно, почему иногда комментарии сами отключаются к каким-то постам! Теперь можно будет, я исправила.

      Сложно сказать, какой больше похож на испанский. С точки зрения грамматики, я бы сказала, что итальянский, потому что и там и там вспомогательный глагол для образования сложных времен haber/avere, а в португальском еще и ter.
      С другой стороны, португальский по написанию очень похож на испанский, просто вместо s перед согласными читаешь “ш”, типа, esta (исп. эста и порт. эшта).
      Но, пожалуй, португальский все-таки больше на испанский похож. Потому что он примерно также далеко ушел от латыни. Итальянские же слова очень близки к латыни.

      • Elena

        Мне кажется, португальский больше похож на испанский. Очень много похожих или даже одинаковых слов. Граматическиэ конструкции тоже очень похожи. А еще, зная португальский можно легло понять испанскую речь (я, например, смотрю испанские фильмы и иногда читаю статьи на испанском, хотя никогда его не учила, а вот для такого же уровня понимания итальянского потрбовалось пару месяцев). Хотя говорят, что испанцем понимать португальский сложнее, чем португальцам испанский, такой вот парадокс. Когда я решала, что учить после португальского, моя преподаватель из Лиссабона посоветовала все-таки итальянский, чтобы менше путаться. Отсюда вывод – он дальше от португальского.

        • Ksenia Carvalho

          Итальянский определенно дальше от португальского, чем испанский.
          Я с нашими португальскими родственниками разговаривала по-испански, и они отлично меня понимали. Что и неудивительно, по сравнению с португальским испанский кажется более “чистым”, никаких тебе шипящих в каждом втором слове;)

          • Elena

            Как, говорится, каждому свое. У меня вот душа к испанскому совсем не лежит, хотя и друзей испаноговорящих много (как из Испании, так и из разных стран Латинской Америки), а все равно никак. Кажется он мне гавкающим каким-то по стравнению с певучим португальским. Ксения, а как Вам бразильский португальский? Там, если не из Рио, совсем без шипящих 🙂

          • Ksenia

            Это да, каждому свое)
            Меня бразильский смущает также как и все латиноамериканские варианты испанского. Никак не могу отделаться от чувства, что европейский вариант – это норма, а бразильский и аргентинский и проч. – отклонения от нормы(( Пока, к сожалению, так
            Может поездка в Латинскую Америку и изменит мой взгляд на вещи, или просто максимализм пройдет;)

  • Elena

    Очень подробный пост, особенно понравились илюстрации. Позволю себе несколько уточнений: pato все-таки утка, а не гусь (ganso). А еще, про снятие квартир тоже говорят alugar apartamento. Ginja – мой самый любимый ликер. Советую създить в Obidos, это совсем недалеко от Лиссабона, маленький уютный город. Там жинжу можно купить в маленьких стаканчиках из шоколада всего за 1 евро. Отличный сувенир из Португалии. Отдельное спасибо за ссылки на радио, с удовольствием послушаю.

    • Elena

      Я за сегодняшний день стала фанатом rfm.sapo.pt И,наверное, я одна из немногих, кого реклама радует не меншье, чем музыка. В общем, еще раз спасибо за ссылку.

      • Ksenia Carvalho

        Всегда пожалуйста!)
        Я тоже люблю рекламу на иностранных радио. Очень меня французские радиостанции в этом отношении веселят. У французов совершенно особенные интонации)

        • Elena

          А мне еще колега дала пару ссылок на итальянское радио. Может быть, кому пригодятся: http://rtl.it/ и http://rds.it/

          • Ksenia

            Куда бы их добавить… О, придумала! В супер-сайты для изучающих итальянский!

    • Ksenia Carvalho

      А мы были в Обидуш в прошлую поездку, но настойку не пили. Эх(
      Но я привезла бутылочку в Питер из этой поездки)

      • Elena

        Я ее обожаю! Нам иногда привозят домашнюю, ну ооочень вкусно. Только нужно осторожно с ягодами, в них весь алкоголь 🙂