Про тесто, “бабки” и донатсы

Про тесто, “бабки” и донатсы
Знаете, как просто запомнить произношение слова dough [doh] (тесто)?
dough – это же часть всем известного doughnut – донатса – “бублика с глазурью, посыпкой и начинкой”. А nut – это не только “орех”, но еще и “гайка”. А донатс ведь и правда похож на гайку.
Если у вас есть дети, то вы наверняка встречали в магазинах пластилин Play-doh. Я не нашла информацию, подтверждающую мою теорию, но мне кажется (это очевидно), что в названии просто упростили слово dough. Согласны?
900
Еще хочу заметить, что dough – это не только “тесто”, но и “бабло, бабки”.
To roll in dough – “кататься” в деньгах; ситуация, когда “денег – куры не клюют”:  I won the lottery, I am rolling in doughю