Испанская лексика: еда и продукты питания (продолжение)

Испанская лексика: еда и продукты питания (продолжение)

wkg7ZPm6SO4

 

Пост большой, поэтому, думаю, имеет смысл привести план. В прикрепленном файле* я расскажу о …
Las especias
Los condimentos
Las hierbas aromáticas
Los cereales
El pan
La pasta
El café, las tisanas, el té
El chocolate, el azucar
El acaite
Los productos lácteos
La carne
La caza
Las aves de corral
La charcutería
Los peces
Los platos preparados
Los sinónimos para la comida y el verbo comer
El resto de las expresiones relacionadas con la comida
В этом же файле вам встретятся вот такие выражения:
голод – не тетка
застать на месте преступления
быть сложным, запутанным
подружиться с кем-то
почивать на лаврах
у всякой розы есть шипы
быть хлебом насущным для кого-то, быть чем-то обыденным, привычным
быть легче легкого
зарабатывать на жизнь
называть вещи своими именами (2 выражения)
тем лучше, чего еще желать
всыпать по первое число
ты упускаешь хорошую возможность
ходить вокруг да около
не заслуживать доверия
быть битком набитым
быть главным в семье (два выражения)
не везет (в любви)
благодатная почва
я сам себе хозяин
вызвать на ковер
когда я ем, я глух и нем
поднимать вопрос, обсуждать
прибыть куда-то вовремя, быть как штык
плохая трава живуча
*Пост пришлось писать вставлять сюда прикрепленным файлом, потому что с WordPress иногда случаются неполадки и все форматирование se va al garete (идет псу под хвост). Так у меня получилось с прошлым постом, с этим не хотелось той же истории.

 

  • Anna Vayner

    Allí atan los perros con longaniza – букв. там собак привязывают палками колбасы; так говорится о месте, про которое думают, что там можно быстро разбогатеть (есть в русском похожее выражение?) –
    На русском я бы сказала “там тоже не мёдом намазано”.