Об английской вежливости

Об английской вежливости

pM04tA9h5l0

По ссылке вы найдете фотографии с подписями. Каждая из них выражает что-то очень-очень английское. Так как я и сама не с первого раза все поняла, то думаю, что не лишним будет подписи прокомментировать.

1. I was looking forward to a nature documentary I recorded but when I sat down to watch it the narrator wasn’t David Attenborough.
Я очень хотел посмотреть документальный фильм, который недавно записал, но когда я сел его смотреть, оказалось, что рассказчик – это не Дэвид Аттенбороу.

Дэвид Аттенбороу – имя нарицательное в британской культуре. Он озвучил так много документальных фильмов, что англичане даже не верят своим ушам, когда включают какой-то документальный фильм, а голос за кадром какой-то “чужой”.

Вот так звучит знакомый всем англичанам голос:

2. I live outside UK so when I say “With all due respect” nobody realises I’m insulting them.
Я живу за пределами Великобритании, поэтому когда я говорю “With all due respect” (букв. со всем уважением), никто не осознает, что на самом деле я их оскорбляю.

Дело в том что фраза “With all due respect” обычно сопровождается репликами, которые идут в разрез с тем, что сказал собеседник. То есть “With all due respect” – это просто вежливая форма “Да Вы вообще-то идиот, я думаю что…” или что-то в этом духе)

3. I asked if someone wanted the last biscuit. Someone did.
Я спросил, не хочет ли кто-нибудь последнее печенье. Кто-то захотел.

Тут выражено крайнее удивление поведением того человека, который осмелился съесть последнее печенье, потому что воспитанный англичанин так никогда не сделает. Кстати, вы знаете, как называется последний кусочек еды, остающийся на тарелке?

4. I accidently rang the bell on the bus at the wrong stop, and instead of explaining my predicament to the driver, got off and walked the rest of the way home.
Я случайно нажал на кнопку в автобусе не на той остановке, и вместо того чтобы объяснить водителю в каком затруднительном положении я оказался, я вышел и прошел остаток пути пешком.

Англичане – люди очень вежливые и не любит напрягать других. Даже когда стоило бы. Настоящие альтруисты – делают добро в ущерб самим себе!

5. My cat meowed during the two minutes silence. I’ve never felt more embarrassed, even though I was alone.
Мой кот мяукал в течение двух минут молчания (в День перемирия). Я никогда не чувствовал себя более смущенно, хотя я был дома один.

11 ноября каждого года в 11 часов утра в Великобритании отдают дань памяти погибшим в войнах в течение двух минут. Считается крайне плохим тоном произнести хоть что-то в эти две минуты. Даже дети обязаны молчать. Не говоря уже о животных;)

6. I accidently used the wrong tea bag, and now I’m drinking Earl Grey. I still like it, but I wasn’t expecting it.
Я случайно заварил не тот пакетик чая, и теперь я пью Эрл Грей. Мне он нравится, но я этого не ожидал.

Как пояснил мне англичанин: it’s basically that feeling where you are enjoying something, but it was unexpected, so you feel guilty / uncomfortable because usually you are not supposed to enjoy unexpected things. something like that (!) it’s tied in with our Victorian / Puritanical background.

Это чувство, когда тебе что-то понравилось, но это понравилось тебе неожиданно, поэтому ты чувствуешь себя виноватым/не по себе, потому что обычно мы (англичане) не должны наслаждаться чем-то неожиданным. Это связано с нашим викторианский/пуританским образованием.

7. Having my haircut, the barber asked me ‘Is that alright?’. I nodded. It wasn’t.
Закончив с моей стрижкой парикмахер спросил “Так хорошо”. Я кивнул. Хорошо не было.

Что сказать, очень вежливая нация)

8. My girlfriend claims to be ‘neither here nor there’ on Marmite. Now I can’t trust anything she says or does.
Моя девушка утверждает, что она спокойно относится к Мармайту. Теперь я не могу доверять тому, что она говорит или делает.
Потому что как говорит реклама этой пасты ‘You other love it or hate it’ – “Ты или любишь ее или ненавидишь”, другого не дано. Поэтому если человек говорит, что он никак не относится к Мармайту, он однозначно что-то скрывает;)

9. I phoned Netflix customer support which is US based, they were so overly polite I thought they were being sarcastic and hung up.
Я позвонил в службу обслуживания клиентов фирмы Нэтфликс, расположенную в США. Они были со мной чрезвычайно вежливы, и я подумал, что они издеваются надо мной, и повесил трубку.

Из чего можно сделать вывод, что в британских фирмах с клиентами разговаривают не так вежливо, как в Америке.

10. on accident
Тут, видимо, обыгрывается грамматически безобразная, с точки зрения англичан, речь американцев. Потому что на самом деле говорить надо ‘by accident’ – случайно.

11. I said ‘Thank you’ as a warden handed me a parking ticket.
Я сказал “Спасибо”, когда полицейский протянул мне штрафной талон за неправильную парковку.

12. I can’t say “great” without sounding sarcastic.
Когда я произношу “здорово”, всегда создается впечатление, что я говорю это с долей сарказма.

13. Yesterday I arrived at a mini-roundabout simultaneously with two other drivers from other directions. We are still here.
Вчера я приехал на небольшой перекресток с круговым движением одновременно с другими водителями с других направлений. Мы до сих пор тут.

Потому что в Англии нет преимущества по знакам на круговых перекрестах, уступают тому, кто первый въехал на roundabout.

14. My girlfriend can’t make tea, just some type of warm milk.
Мы девушка не умеет готовить чай. Только какое-то теплое молоко.

Чай в Англии пьется без сахара, но с добавлением молока, но совсем небольшого количества, нужного чтобы заглушить горечь (astringency). Если молока слишкмо много, то это уже “плохо приготовленный чай” или по-русски “бурда” 😉

15. I can’t help but think of people who take sugar as intellectually inferior.
Не могу не рассматривать людей, которые пью чай с сахаром, как интеллектуально неравных себе.

Потому что, как было сказано выше, в Англии пьют чай без сахара. Без вариантов.

16. A man in the supermarket was browsing the food I wanted to browse, so I had to pretend to look at things I didn’t even want until he left.
Мужчина в магазине смотрел на продукты, на которые я хотел посмотреть, поэтому, до тез пор пока он не ушел,  я притворялся, что смотрю на что-то другое, что я даже и не хотел покупать.

17. Heard an announcement at the train station ‘We are sorry’. Just that, nothing else.
Услышал сообщение на железнодорожной станции “Мы просим прощения”. Только это, ничего больше.

В какой-то книге про жизнь в Великобритании я читала, что у них постоянно какие-то проблемы со всеми видами транспорта, и по громкоговорителям то и дело слышатся извинения. Поэтому простое ‘We are sorry’ – очень лаконичный выход из положения;) Чтобы не случилось, дорогие пассажиры, мы приносим вам свои извинения)

18. I apologise for not smoking when someone asks me for a light.
Я извиняюсь, что не курю, когда кто-то просит у меня прикурить.

19. People who drink their pint significantly faster or slower that the group average, thereby making buying a round repeatedly shambolic.
Люди, которую выпивают свою пинту значительно быстрее или медленнее чем все остальные, вносят постоянный сумбур в компанию. И никогда не понятно, кто теперь будет покупать всем напитки.

Потому что если компания идет в паб, то никто не платит сам за себя, все по очереди платят за всех.

20. I’m a Brit staying with a family in New Zealand. My hosts told me to help myself to food and drink whenever I want it, otherwise I won’t get fed. This goes against everything I know.
Я британец, живущий (временно) в новозеландской семье. Мои хозяева сказали мне, чтобы я брал еду и питье в любое время, когда захочу, иначе я останусь голодным. Это противоречит всему, что я знаю.

То есть будучи гостем в английском доме лезть в чужой холодильник категорически запрещено. Нужно обязательно дождаться, когда вас позовут к столу и накормят. В Новой Зеландии с этим проще;)

21. I don’t feel well but I don’t want to disturb my doctor.
Я неважно себя чувствую, но я не хочу тревожить своего доктора.

О, англичане! Возможно самая вежливая нация на планете;)

И еще посмотрите, как англичане выясняют отношения на дорогах

  • plush

    Офигенский пост, я многого не знал!
    13. Насколько я в курсе у них на круговую кто первый въехал, тому все остальные уступают и нет такого как у нас что у кого-то преимущество по знакам.
    19. Как я читал, у них кто первый из компании допил свою кружку, тот покупает следующий раунд и далее по кругу. То есть у них не принято так что если пришли компанией и каждый платит лично за себя – нет. Пиво покупается раундами сразу на всех по очереди каждым участником.
    6. Пропущено, а было б интересно, я там не понял сути.
    12. Тоже осталось непонятным в чём прикол.

    • shkoda

      в 6 было “I accidentally used the wrong tea bag, and now I’m drinking Earl Grey. I still like it but I wasn’t expecting it”
      Ошибся пакетиком чая, и пью Эрл Грей. Он мне нравится, но не ожидал.
      То есть вместо того, чтобы поменять (или попросить поменять, или сказать, что вы такой не пьете), сидим и пьем, и никого не смущаем.

      • Ksenia

        Спасибо, сейчас добавлю!

    • Ksenia

      Спасибо за комментарий, сейчас все добавлю, что Вы написали.
      В двенадцатом обыгрывается тема “высокомерия”, что все же считают англичан довольно заносчивыми, with a nose high up in the air, поэтому даже слово “здорово” выходит у них как-то высокомерно. Мне кажется так. Но я еще спрошу у знакомого англичанина.

    • Ksenia

      Написала про шестой пункт

  • shkoda

    Замечательный пост, Ксения! Только в 8 фраза действительно звучит так, как вы ее написали? ‘neither here not there’

    • Ksenia

      Спасибо, восьмую тоже исправлю!

  • Галина

    Ужасно забавно!!! Тоже многого не знала…
    Особенно смешно про Marmite и водителей на перекрестке)
    А по поводу отношения к тем, кто пьет чай с сахаром я солидарна с англичанами)))

    • Ksenia

      А я вот с сахаром пью, и совершенно этого не стесняюсь;))

  • Кирилл

    Это же взять из суб-реддита /britishproblems — http://www.reddit.com/r/britishproblems/?count=25&after=t3_1724za

    Там много забавных комментариев к этим ситуациям, кстати. Про Новую Зеландию чуваку написали, “Самое вежливое в такое ситуации — умереть с голоду. Только обязательно уйдите куда-нибудь из дома, потому что труп начнёт пахнуть и это будет невежливо.”

    А вообще там половина проблем у них с чаем связана.

    Made my cup of tea, went on the internet and forgot about it, had to reheat it. Its fine but its not quite the same.

    • Ksenia

      Из чего можно сделать вывод, что чай крайне важен для англичан;))