О единственной пустыне в Европе и других интересных открытиях

О единственной пустыне в Европе и других интересных открытиях

Вчера я снова смотрела La respuesta está en la historia.

  • Из программы я узнала, что на юге Испании, в провинции Альмерия располагается единственная на всю Европу пустыня! El desierto de Tabernas начинается в 30 километрах от прибрежного города Альмерия и занимает 280 квадратных километров.

Образовалась она… не без “помощи” человека. В шестнадцатом веке, когда возникла потребность в большом количестве кораблей, в этих местах стали активно вырубать лес. Потом здесь разрабатывались шахты, а если добавить к этому, что эта зона с наименьшим количеством годовых осадков, то станет понятно, как тут могла образоваться пустыня.
Местность очень напоминает американский Дикий Запад, не правда ли?

Поэтому в 50х годах прошлого века на этой территории появилось Paraje Natural Desierto de Tabernas, в котором итальянцы активно снимали свои spaghetti westerns. Spaghetti – потому что итальянского производства, а westerns – потому что о жизни первых американских поселенцев на Диком Западе.

  • Меня всегда приятно удивляет, когда я узнаю какое-то новое слово и выражение, перевожу его, записываю в свой списочек, а потом буквально на следующий день оно мне встречается в одном, а то и в нескольких текстах! В этот раз так произошло с выражением oler a chamusquina – пахнуть паленым, т.е. тут что-то нечисто, есть какая-то тайна, выловленным недавно в программе Saca la lengua о языке леса.
  • Также недавно разговаривали с одной знакомой, проживающей в Барселоне, и она рассказала, что слово pinta употребляется не только в отношении внешнего вида человека (как я думала), но еще и в разговоре про аппетитное блюдо: ¡qué buena pinta tienen esas madalenas! (пример из программы)
  • Еще, буквально на днях студентка моя чихнула, и я сказала ей Jesús. “Почему Jesús”, спросила Катя. В двух словах, потому раньше, в это пожелание вкладывался смысл “Да защитит тебя Бог от всего плохого” или “Да поможет тебе Бог”, потому что чихание считалось плохой приметой. Полный вариант звучал как ¡Dios te ayude! o ¡Jesús, María y José! 

Также желают просто здоровья, как и русские – ¡Salud! (более подробно по теме на испанском)

  • Еще я узнала, что практика красить ногти (pintarse las uñas con esmalte) раньше была не лишены смысла. Например, в Древнем Египте цвет и длина ногтей обозначали к какому классу принадлежит человек.
  • Говорили там о том, где изобрели порох (la pólvora) и кто довел огнестрельное оружие (las armas de fuego) до ума.
  • Про Альмерию также сказали, что там располагается огромное количество парников (el invernadero). И объяснили, как образуется парниковый эффект (el efecto invernadero).
  • Я была крайне удивлена, узнав, что джакузи – изобретение семи итальянских братьев по фамилии Jacuzzi.
  • Если вы не в курсе, то игральные карты по-испански называются los naipes/las cartas, колода – la baraja; barajar – тасовать карты, перемешивать что-то, валить в одну кучу. Какие карточные игры есть в Испании (los juegos de cartas): el mus, el tute, el parchís etc.
  • Из истории джинс (los vaqueros, los yin(es), los  bluyínes) я узнала слово lona (брезент). Когда у некого торговца Леви Страусса осталось много нераспроданного брезента для палаток, он решил пустить его на изготовление прочных брюк (pantalones resistentes). А испанское слово vaqueros (не менее популярное, чем англицизм jeans) произошло, как можно догадаться, от vaca (корова). Vaquero – прил. пастуший, ковбойский. И полное название брюк – pantalones vaqueros, т.е. брюки ковбоев.

Предлагаю вам послушать выпуск испанского подкаста A mi aire, в котором автор, Alicia, рассказывает, как она отдыхала в Cabo de Gata в Альмерии, а также упоминает пустыню Las tabernas и espagueti westerns.