У меня, к сожалению, ассоциации вовсе не такие радужные. Для меня осень – это ОРВИ, поэтому в этом посте я соберу слова и выражения для таких же “счастливчиков” как и я, носящих в сумке пару пачек платков (un par de paquetes de kleenex), капли от насморка (las gotas) и леденцы от кашля (pastilla para garganta).
estar mal/no encontrarse/ sentires bien/ no estar católico – неважно себя чувствовать
estar enfermo – букв. быть заболевшим
sentir el malestar general – чувствовать общее недомогание
contagiarse de alguien – заразиться от кого-то
empeorarse/mejorarse – ухудшать/улучшаться: el paciente se mejora
recuperarse/convalecerse – выздоравливать
guardar cama – соблюдать постельный режим
quejarse de – жаловаться на: el dolor de… (боль где-то), el catarro (насморк), la tos (кашель)
los síntomas – симптомы:
el dolor agudo/sordo/punzante – боль острая/тупая/пульсирующая
el dolor de cabeza, de garganta, de oreja – головная боль, боль в горле, в ухе
me duele la cabeza, la garganta, la nariz – у меня болит…
tener escalofríos – знобить
medir, tomarse la temperatura – измерять температуру
tener fiebre – иметь высокую температуру
tomar el febrífugo en polvo – принимать жаропонижающее в порошке
cortar el fiebre – сбить жар
estornudar – чихать
estar constipado, tener la nariz tapada – быть с заложенным носом; taponamiento nasal – заложенность носа
los mocos – сопли
las gotas para la nariz (nasales) (капли для носа) son medicamentos que tienen indicaciones (показания), contraindicaciones (противопоказания) y efectos secundarios (побочное действие).
usar las gotas – капать капли
hacer vapores mentolados – делать ингаляции с ментолом
estar resfiado (coger un resfiado) – быть простуженным (простудиться); un resfiado – простуда
tomar los antibióticos – принимать антибиотики
toser (la tos) – кашлять (кашель)
carraspear – покашливать
pastillas para la tos, la mixtura para la tos – леденцы, микстура о кашля
aplicar ventosas – ставить банки
aplicar compresas – ставить горчичники
auscultar – слушать (el respiro – дыхание, el latido del corazón – сердцебиение)
curar, tratar – лечить
dar de alta/de baja – давать больничный, выписывать
prescribir, recetar una medicina – прописывать какое-то лекарство
Y si el estado del paciente es muy grave – llamar la ambulancia – и если состояние совсем тяжелое – вызвать скорую
Предлагаю вам прочитать небольшой текст ¿Cómo tratar el resfiado en diez pasos?
А потом перевести следующие предложения:
Грип обычно протекает тяжелее (по-испански просто “он сильнее”), чем простуда, обычно он начинается с носа и соплей, чиханий и заложенности носа (taponamiento nasal).
Грип является причиной сильной головной боли, высокой температуры, слабости в мышцах, сухого кашля, и иногда боли в горле и соплей.
Если у тебя жар, лежи в легкой одежде, пей много воды, соков и травяных настоев. Также хорошо принимать душ и класть примочки, смоченные в теплой воде на лоб.
Если у тебя заложен нос (tapada), промывай его (aplícate) воду с солью, а также хорошо делать ингаляции (hacer vapores) с ментолом.
Если у тебя болит горло, попробуй рассасывать леденцы, которые смягчают (боль), и старайся (избегай) не кашлять или покашливать, чтобы не раздражать горло еще больше.
Не принимай антибиотики, если тебе их не прописал врач, они не подействуют на вирус, а когда они тебе понадобятся для других инфекций, они уже не дадут эффекта.
Для жара и болей любого происхождения (cualquier índole) рекомендуется принимать парацетамол или ибупрофен каждые 4-6 часов. Также может помочь аспирин, но он менее рекомендован, потому что он может вызывать проблемы с желудком.