Испанская грамматика: ser vs. estar + claro, oscuro, limpio, guapo, verde etc.

Испанская грамматика: ser vs. estar + claro, oscuro, limpio, guapo, verde etc.

Пост из раздела “Испанская грамматика”

В испанском языке есть ряд прилагательных, которые меняют значение в зависимости от сопровождающего их ser или estar.

В этом видео разбираются подробно ser bueno vs. estar bueno, ser malo vs. estar malo, ser rico vs. estar rico, ser alegre vs. estar alegre, ser listo vs. estar listo, estar vivo vs. ser vivo, ser despierto vs. estar despierto, ser orgulloso vs. estar orgulloso, ser violento vs. estar violento, ser interesado vs. estar interesado, ser inquieto vs. estar inquieto.

claro

Está claro que – устоявшееся выражение, значит “ясно, что”: Está claro que este año no vamos a poder ir de vacaciones.

algo es claro – что-то светлое по оттенку: El color de las paredes en mi casa es más claro que en la tuya.

oscuro

La cueva está oscura – вообще-то обычно в пещере светло, но вот сейчас темно.

Por las noches el cielo es oscuro.

То есть в случае с oscuro – ser передает постоянную характеристику, а estar – временную.

guapo

Elena es guapa, María no – Елена красивая

Tu coche está guapo – классная, крутая тачка

estar guapo также может обозначать “красивый”, но только в ограниченный промежуток времени: Estás muy guapa hoy, te va de maravilla el color rosa que estás luciendo.

(подробнее об этом я писала в посте “Крутой по-испански”)

fuerte

Mario es un hombre fuerte – Марио – сильный (физически)

Esta bebida está demasiado fuerte para mi – крепкий. Также (о впечатлении) сильный; (о вкусе) острый; (о запахе) сильный, резкий; (о звуке) громкий, мощный; (о боли) сильный, острый; (о печали) глубокий и т.п.

grande

¡Qué grande estás! – “какая же ты уже большая, как ты выросла”, могут сказать подросшему ребенку.

Nuestra casa es grande – у нас большой (по размерам) дом, и это его постоянное качество.

delicado

Es una prenda delicada, hay que lavarla en agua fría – это вещь очень нежная/хрупкая

¡Qué delicada estás hoy, tía! ¿Qué te ha pasado? ¿Qué mosca te ha picado esta mañana? – до чего же ты придирчивая сегодня!

limpio

Los gatos son limpios – кошки – чистоплоные животные (это у них врожденное качество)

Por fin tu habitación está limpia, ahora puedes encontrarte con amigos – наконец-то комната чистая (ты в ней убрался), но пройдет еще немного времени и опять там будет не ступить, поэтому тут и используется estar.

sucio

No sorprende que los sinhogares sean sucios ya que viven en la calle – нечистоплотные, или если о вещах (маркие)

Esta camisa está sucia, lávala, por favor – рубашка грязная, запачкалась

despierto

Estoy segura de que Antonio ganará el premio, por que es despierto – умный

– No, no, no me has despertado con tu llamada, ya estaba despierto – проснувшийся

peor

es peor – сравнительная степень от malo: Es peor estudiante que su hermano

está peor – он хуже себя чувствует

verde

Los kiwis son verdes – зеленые по цвету

No te compres estos tomates que están verdes (no son maduros) – недозревшие, неспелые

listo

¿Estás listo? – ты готов?

Pero que listo eres, tío – до чего же ты умный/сообразительный/хитрый

católico

ser católico – придерживаться католической веры

no estoy muy católico hoy – я плохо себя чувствую сегодня

 ancho

El pasillo es bastante ancho para que pasen cinco personas tomadas por los brazos – широкий

Hay tanta gente aquí, y el apartamento es minúsculo. Vamos a mi casa, allí estarémos más anchos – комфортный, удобный

parado

ser parado – сидеть без работы

estar parado – остановиться, временно не работать о каком-то механизме

rico

Abramovich es rico – богатый

La tortilla está riquísima, huela que alimenta – очень вкусно пахнет

Еще прилагательные по ссылке

Фразы на перевод

Мигель пока еще не готов сдавать экзамен по вождению.

Девушка Хулио умная и воспитанная, но безработная.

А тебе не кажется, что этот цвет слишком светлый для фона?

Когда я зашел в ее комнату, она все-еще не спала.

Извини, но я ничего не вижу, потому что тут слишком темно (тут все такое темное).

Будь аккуратней с бокалами, они очень хрупкие.

– Вы верите в Бога? – Да, я католик.

Для этой работы нужен кто-то поумнее, чем твой брат.

Не нравится мне оттенок этой ткани для софы, очень уж он маркий, тут же испачкается.

Да, моя тетя всегда была не сильна здоровьем.

Продавец на углу слепой с рождения.

Мать Пури богачка.

Что-то я не важно себя сегодня чувствую.

Вот, твое платье теперь чистое, можешь его одевать.

Зеленые яблоки мне не нравятся, уж слишком они кислые. Я предпочитаю красные.

Ну что ты все ко мне придираешься?! Устала на работе – пойди отдохни, посмотри телевизор, полежи в ванной в конце-концов. А потом и поговорим.

Ммм, как пахнет мясо! Аж слюнки текут!

До чего же он сообразительный! Вот я бы не догадалась так сделать!

Как ты классно сегодня выглядишь! Собираешься куда-то?

Также чтобы закрепить свои знания, выпишите эти слова на листочек, и в следующий раз когда будете читать испанскую книгу или статью, обратите внимание, с каким глаголом употребляется то или иное прилагательное.

  • Анастасия

    Здравствуйте! А что скажете о таком:

    El agua de la fuente es clara y fresca.

    Vs

    El río está muy sucio; hay pocos peces en él.

    Как объяснить разницу, почему в одном случае ser, а в другом estar? Заранее спасибо! И спасибо за пост.

    • Ksenia Carvalho

      Лично я объяснила бы это так:
      El agua de la fuente es clara y fresca – это ее обычное состояние
      А вот во втором примере с помощью глагола estar как раз таки подчеркивается, что вообще-то, обычно, вода чиста, но вот сейчас/в последнее время – está sucia.