Про Тайланд по-испански

Про Тайланд по-испански

Давайте прочитаем вот эту статью про тайский город Lopburi и найдем нижеследующие слова:

  • обезьяна (два слова)*

в свое удовольствие

согласиться с кем-то

местечко

шаловливый

притягивать внимание

заселять

хозяин (три слова)

воспользоваться чем-то

восхищаться чем-то

ремесло

  • А еще (для практики) объясните мне, пожалуйста, употребление субхунтива в следующих предложениях:

Aquellos (в этом слове в статье ошибка) que hayan viajado a países como India, Nepal, Tailandia y muchos otros del continente asiático, convendrá conmigo en que los monos campan a sus anchas por casi todas partes.

Considerada una de las ciudades más antiguas de Tailandia, a simple vista no hay nada en Lopburi que la haga destacar por encima de otras urbes de la zona.

Pero no nos engañemos: aquel que se detiene en Lopburi lo hace, fundamentalmente, para comprobar si la leyenda acerca de sus monos es cierta… y os lo aseguro: ¡en este caso la realidad supera cualquier cosa que os hayan contado!

*Также напоминаю, что в испанском слово mono довольно многозначно