Зевгма, силлепсис и более понятные английские слова;)

Зевгма, силлепсис и более понятные английские слова;)

Вот бывают же такие совпадения! Еще в одной программе A way with words мне напомнили про такое лингвистическое явление как зевгма – “фигура речи, характеризующаяся нарушением семантического согласования грамматически однородных компонентов, присоединяющихся к ядерному слову: She opened the door and her heart to the homeless boy. — Она открыла дверь и своё сердце бездомному мальчику.” (как любезно, а главное кратко подсказывает нам Abbyy Lingvo;)

Так вот, удивительное совпадение состоит в том, что именно сегодня я получила утром на почту как слово дня от dictionary.com именно слово zeugma [‘zjuːgmə], или, как это явление называли в программе – syllepsis!

Вот вам еще примеры:

  • When I address Fred I never have to raise either my voice or my hopes.
  • I finally told Ross, late in the summer, that I was losing weight, my grip, and possibly my mind.
  • You took my hand and breath away.
  • PEACE. Live in it or rest in it. (bumper sticker)
  • It’s a small apartment. I’ve barely enough room to lay my hat and a few friends

and so on and so on))

  • Для меня до сих пор классическим примером зевгмы, правда на русском, остается фраза с универской стилистики “Я вступил в лужу и в партию”.
    Интересный блог, Ксения!

    • Ksenia

      Хороший пример))