Испанская лексика: идем в поход!

Испанская лексика: идем в поход!

На днях мне попал в руки вот такой замечательный листочек:

Освоим очередную лексическую тему – “Поход”:

ir de acampanada/de camping –  идти в поход
el remolque – буксик
ir al remolque – тянуть на буксире, идти за кем-то
la roulotte, la caravana – дом на колесах
la silla plegable – складной стул
el camping gas –  газ в баллоне
el hornillo de gas – переносная плита
 la olla, la sarten, los platos, los vasos y cubiertos – кастрюля, сковорода, тарелки, стаканы и приборы
la vajilla de camping – походная посуда
el abridores, el abrelatas* – консервный нож
la navaja multiusos – швейцарский нож
encendedor – зажигалка
utensilios para lavar los cacharros – приспособления для мытья посуды
bolsas de basura – пакеты для мусора
la cantimplora – канистра
el colchón aislante – пенка
la colchoneta – матрас
la bomba – el inflador –  насос
un saco de dormir – спальный мешок
 una tienda de campaña ‘  палатка
montar una tienda de campaña – ставить палатку
lona superior de la tienda de campaña – верх палатки
lona interior de la tienda de campaña – внутренняя часть палатки
un piquete – un clavo – колышек
un martillo – молоток
el interior de la tienda de campaña – место внутри палатки
el suelo de la tienda de campaña – пол
la barra de la tienda de campaña – каркас
la hoguera – la fogata – костер
la nevera portátil – una hielera – портативный холодильник
mochila – рюкзак
mochila de asalto – походный рюкзак с кучей карманов и кармашков и всевозможных отделений
mochila de-con arnés – рюкзак со сбруей, то есть с ремнями, которые еще можно впереди застегнуть, чтобы лучше перераспределить вес
el botiquín de primeros auxilios – аптечка
linterna y pilas – фонарик и батарейки
las cuerdas y las pinzas de tender – веревки, прищепки
el mapa, la brújula o GPS – карта, компас или GPS
el jabón y el champú – мыло и шампунь
el cepillo y pasta de dientes – зубная щетка и паста
el equipo para afeitarse o depilarse – набор для бритья или депиляции
el bañador y las chanclas – купальник и резиновые тапочки
las toallas – полотенца
el peine y el espejo – расческа, зеркало
el papel higiénico – туалетная бумага
los medicamentos – лекарства
el impermeable y el paraguas – непромокаемый плащ и зонт
la gorra, las gafas y el crema para el sol – кепка, очки и солнцезащитный крем
el espray contra insectos – спрей от насекомых
el neceser de coser – несессер с принадлежностями для шитья
la cinta americana – скотч
el teléfono movil y cargador – мобильник и зарядка

Фразы на перевод

1. Поездка на отдых в кемпинг поможет детям почувствовать себя нужными, и мы можем расчитывать на них, как на членов нашей команды, попросить их подать нам инструменты (herramienta) для установки палатки или разложить кухонную утварь (utensilio) перед обедом.
2. Обычно в этих местах ночью может стать холодно. Поэтому нам нужна будет какая-то одежда, чтобы укрыться, например теплая кофта на молнии, но не слишком толстая (grueso).
3. Убедись, что ты взял с собой аптечку и другие полезные вещи.
4. Разбить палатку (acampar) у моря это одно удовольствие, особенно потому, что шум волн поможет тебе расслабиться и уснуть. Но тут есть и свои недостатки, потому что чем ближе ты будешь к воде, тем сильнее ветер будет дуть на палатку и больше будет разница температур (снаружи и внутри палатки). Что касается рек, лучше держаться от них подальше, потому что (ya que) ставить палатку у реки опасно. Ночью может пойти дождь и уровень воды в реке поднимется, а ты и не заметишь. А это может создать тебе серьезные проблемы (повышение уровня воды, имеется ввиду).
5. Веревка и прищепки: если вы не забудете (по-испански “если вы будете помнить”) взят с собой обычную веревку и несколько прищепок, у вас будет место, куда повесить сушиться ваши полотенца.
6. Первое и самое важное, что вы должны сделать, когда прибудете в кемпинг – разбить палатку.
7. Что взять с собой: шлепанцы – хотя обычно душевые кемпингов очень чистые, я рекомендую взять вам  с собой пару шлепанцев, чтобы ходить в душ; метелка – если в вашем кемпинге есть una zona de estar, в которой стоят стол и стулья, вам очень пригодится метелка (метелка сослужит вам отличную службу).
8.Хотя в большинстве кемпингов есть мусорные баки (contenedores de residuos), всегда имейте с собой рулон пакетов для мусора.
9. Чтобы разжечь костер выбирайте (optar por) сухую кору и листья и не выдергивайте живые растения. Никогда не оставляйте костер без присмотра. Чтобы затушить его – воспользуйтесь водой и песком, несколько раз перемешайте пепел и снова полейте его водой до тех пор, пока не убедитесь, что пепел холодный и влажный.
10. В твоем багаже обязательно должна быть аптечка с бинтами и марлями, ножницами, алкоголем, кремом от комаров, лекарствами и кремом от солнца. Также важно, чтобы ты взял с собой хороший нож, фонарик со сменными батарейками, моток проволоки, нитку и иголку, непромокаемый плащ, спички и компас.

*Другие слова, образованные по тому же принципу, что и abrelatas, вы можете найти в посте “Что, по-вашему, напоминает штопор?

Напомню, что слова я учу в программе умных флеш-карточек Anki.

  • Екатерина

    Здравствуйте, Ксения. Ну и задали Вы задачку с этими предложениями! Уф! Мой словарный запас пополнился на десятка два слов и словосочетаний. Заранее спасибо за проверку, потому что ошибок явно будет немало.
    1. Поездка на отдых в кемпинг поможет детям почувствовать себя нужными, и мы можем рассчитывать на них, как на членов нашей команды, попросить их подать нам инструменты для установки палатки или разложить кухонную утварь перед обедом. – El viaje a camping ayudará a los niños sentirse necesitos, y podramos contar con ellos, como con miembros de nuestro equipo – les pedir darnos herramienta para montar una tienda de campaña o exponer utensilio antes del almuerzo.
    2. Обычно в этих местах ночью может стать холодно. Поэтому нам нужна будет какая-то одежда, чтобы укрыться, например теплая кофта на молнии, но не слишком толстая. – Habitualmente en estos lugares por la noche puede hacer frío. Por eso necesitaremos alguna ropa para envolvernos, por ejemplo, un vestido abrigado con cremallera, pero no muy grueso.
    3. Убедись, что ты взял с собой аптечку и другие полезные вещи. – Cerciórate que tomaste contigo un botiquín de primeros auxilios y otras cosas útiles.
    4. Разбить палатку у моря это одно удовольствие, особенно потому, что шум волн поможет тебе расслабиться и уснуть. Но тут есть и свои недостатки, потому что чем ближе ты будешь к воде, тем сильнее ветер будет дуть на палатку и больше будет разница температур (снаружи и внутри палатки). Что касается рек, лучше держаться от них подальше, потому что ставить палатку у реки опасно. Ночью может пойти дождь и уровень воды в реке поднимется, а ты и не заметишь. А это может создать тебе серьезные проблемы. – Acampar cerca del mar es un placer, especialmente porque el susurro de olas te ayudará relajarte y dormirte. Pero aquí hay algunas desventajas, porque cuanto más cerca estarás a agua, tanto más fuerte soplará el viento a la tienda de campaña y más estará la diferencia de temperaturas (en el interior y en el exterior de la tienda de campaña). En cuanto a ríos, es mejor mantenerse más allá de ellos, ya que montar una tienda de campaña cerca del río es peligroso. Es posible que por la noche lloverá y nivel de agua se subirá y tú no notarás. Y esto puede crear dificultades graves para tí.
    5. Если вы не забудете взять с собой обычную веревку и несколько прищепок, у вас будет место, куда повесить сушиться ваши полотенца. – Si recordaréis tomar consigo las cuerdas y las pinzas de tender, tengáis el lugar para secar las toallas.
    6. Первое и самое важное, что вы должны сделать, когда прибудете в кемпинг – разбить палатку. – La primera y más importante cosa que necesitáis hacer cuando lleguéis a camping – montar una tienda de campaña.
    7. Что взять с собой: шлепанцы – хотя обычно душевые кемпингов очень чистые, я рекомендую взять вам с собой пару шлепанцев, чтобы ходить в душ; метелка – если в вашем кемпинге есть una zona de estar, в которой стоят стол и стулья, вам очень пригодится метелка. – Que tomar consigo: unas chanclas, aunque habitualmente los cuartos de duchas de acampadas son muy limpios, os recomiendo tomar consigo un par de chanclas para ir a las duchas; una escoba, si en vuestra acampada hay una zona de estar, en que hay una mesa y sillas, la escoba hará bien a vosotros.
    8. Хотя в большинстве кемпингов есть мусорные баки, всегда имейте с собой рулон пакетов для мусора. – Aunque en la mayoría de acampadas hay contenedores de residuos, siempre tened consigo un rollo de bolsas de basura.
    9. Чтобы разжечь костер выбирайте сухую кору и листья и не выдергивайте живые растения. Никогда не оставляйте костер без присмотра. Чтобы затушить его – воспользуйтесь водой и песком, несколько раз перемешайте пепел и снова полейте его водой до тех пор, пока не убедитесь, что пепел холодный и влажный. – Para encender una hoguera, optad por corteza y hojas secas y no extraed las plantas vivas. Nunca dejéis una hoguera sin custodia. Para la pagar – usad agua y arena, mezclad la ceniza algunas veces y otra vez la echad agua hasta que os cercioréis que la ceniza está fría y sudosa.
    10. В твоем багаже обязательно должна быть аптечка с бинтами и марлями, ножницами, алкоголем, кремом от комаров, лекарствами и кремом от солнца. Также важно, чтобы ты взял с собой хороший нож, фонарик со сменными батарейками, моток проволоки, нитку и иголку, непромокаемый плащ, спички и компас. – En tu equipaje obligatoriamente deben estar un botiquín de primeros auxilios con vendas y gasas, tijeras, alcohol, un espray contra mosquitos, medicamentos y una crema para el sol. También es importante que tomarás contigo una navaja buena, una linterna y pilas, una madeja de alambre, hebras y una aguja, un impereable, cerillas y una brújula.

    • Ksenia

      Сложно, но зато сколько пользы!))
      1. Поездка на отдых в кемпинг поможет детям почувствовать себя нужными, и мы можем рассчитывать на них, как на членов нашей команды, попросить их подать нам инструменты для установки палатки или разложить кухонную утварь перед обедом. – El viaje a camping ayudará a los niños sentirse necesitos, y podramos contar con ellos, como con miembros de nuestro equipo – les pedir darnos herramienta para montar una tienda de campaña o exponer utensilio antes del almuerzo.
      un camping; ayudar a; дальше нужен субхунтив, потому что в первой части “поездка поможет”, а во второй “чтобы дети чувствовали себя”; лучше necesarios, а еще лучше útiles; podremos; herramientas; exponer имеет тот же корень, что и exposición, то есть это скорее “выставить на всеобщее обозрение”, здесь лучше ordenar.
      2. Обычно в этих местах ночью может стать холодно. Поэтому нам нужна будет какая-то одежда, чтобы укрыться, например теплая кофта на молнии, но не слишком толстая. – Habitualmente en estos lugares por la noche puede hacer frío. Por eso necesitaremos alguna ropa para envolvernos, por ejemplo, un vestido abrigado con cremallera, pero no muy grueso.
      Не “завернуться”, а “укрыться” – cubrirnos; una sudadera;
      3. Убедись, что ты взял с собой аптечку и другие полезные вещи. – Cerciórate que tomaste contigo un botiquín de primeros auxilios y otras cosas útiles.
      Asegúrate, думаю, что cerciorarte тоже можно, но я такого не встречала; лучше ближайшее прошедшее – has tomado, понимаете почему?
      4. Разбить палатку у моря это одно удовольствие, особенно потому, что шум волн поможет тебе расслабиться и уснуть. Но тут есть и свои недостатки, потому что чем ближе ты будешь к воде, тем сильнее ветер будет дуть на палатку и больше будет разница температур (снаружи и внутри палатки). Что касается рек, лучше держаться от них подальше, потому что ставить палатку у реки опасно. Ночью может пойти дождь и уровень воды в реке поднимется, а ты и не заметишь. А это может создать тебе серьезные проблемы. – Acampar cerca del mar es un placer, especialmente porque el susurro de olas te ayudará relajarte y dormirte. Pero aquí hay algunas desventajas, porque cuanto más cerca estarás a agua, tanto más fuerte soplará el viento a la tienda de campaña y más estará la diferencia de temperaturas (en el interior y en el exterior de la tienda de campaña). En cuanto a ríos, es mejor mantenerse más allá de ellos, ya que montar una tienda de campaña cerca del río es peligroso. Es posible que por la noche lloverá y nivel de agua se subirá y tú no notarás. Y esto puede crear dificultades graves para tí.
      ayudar a; и опять тут надо употребить субхунтив, потому что в первом предложении “волны”, а во втором “ты”; и “заснуть” – quedarse dormido; cuanto más cerca estés al agua; не надо tanto; не надо estará, там и без глагола понятно; a los ríos, es mejor alejarse; после es posible обычно субхунтив; el nivel del agua; subir – не возвратный глагол; no LO notarás; когда идет сущ + прилаг. что всегда появляется перед ними?
      5. Если вы не забудете взять с собой обычную веревку и несколько прищепок, у вас будет место, куда повесить сушиться ваши полотенца. – Si recordaréis tomar consigo las cuerdas y las pinzas de tender, tengáis el lugar para secar las toallas.
      После si настоящее время, это же первый тип условного предложения. Это что за форма такая – tengáis?! “обычную веревку” и “несколько прищепок”. Знаете, как передать “несколько”?
      6. Первое и самое важное, что вы должны сделать, когда прибудете в кемпинг – разбить палатку. – La primera y más importante cosa que necesitáis hacer cuando lleguéis a camping – montar una tienda de campaña.
      Лучше cosa употреблять поменьше. Lo primero y lo más importante
      7. Что взять с собой: шлепанцы – хотя обычно душевые кемпингов очень чистые, я рекомендую взять вам с собой пару шлепанцев, чтобы ходить в душ; метелка – если в вашем кемпинге есть una zona de estar, в которой стоят стол и стулья, вам очень пригодится метелка. – Que tomar consigo: unas chanclas, aunque habitualmente los cuartos de duchas de acampadas son muy limpios, os recomiendo tomar consigo un par de chanclas para ir a las duchas; una escoba, si en vuestra acampada hay una zona de estar, en que hay una mesa y sillas, la escoba hará bien a vosotros.
      у меня везде los campings; la ducha; una escoba os vendrá de maravilla
      8. Хотя в большинстве кемпингов есть мусорные баки, всегда имейте с собой рулон пакетов для мусора. – Aunque en la mayoría de acampadas hay contenedores de residuos, siempre tened consigo un rollo de bolsas de basura.
      la mayoría de los campings
      9. Чтобы разжечь костер выбирайте сухую кору и листья и не выдергивайте живые растения. Никогда не оставляйте костер без присмотра. Чтобы затушить его – воспользуйтесь водой и песком, несколько раз перемешайте пепел и снова полейте его водой до тех пор, пока не убедитесь, что пепел холодный и влажный. – Para encender una hoguera, optad por corteza y hojas secas y no extraed las plantas vivas. Nunca dejéis una hoguera sin custodia. Para la pagar – usad agua y arena, mezclad la ceniza algunas veces y otra vez la echad agua hasta que os cercioréis que la ceniza está fría y sudosa.
      para apagarla; echadla agua una otra vez hasta comprobar que…; humeda ;))
      10. В твоем багаже обязательно должна быть аптечка с бинтами и марлями, ножницами, алкоголем, кремом от комаров, лекарствами и кремом от солнца. Также важно, чтобы ты взял с собой хороший нож, фонарик со сменными батарейками, моток проволоки, нитку и иголку, непромокаемый плащ, спички и компас. – En tu equipaje obligatoriamente deben estar un botiquín de primeros auxilios con vendas y gasas, tijeras, alcohol, un espray contra mosquitos, medicamentos y una crema para el sol. También es importante que tomarás contigo una navaja buena, una linterna y pilas, una madeja de alambre, hebras y una aguja, un impereable, cerillas y una brújula.
      En tu equipaje no pueden faltar – звучит более по-испански; с артиклями при перечислении надо так, или везде ставить или не ставить нигде; es importante требует субхунтива, rollo de alambre, aguja e hilo, impermeable.
      Может быть Вы исправите и напишите тут? Я еще раз проверю)

  • Екатерина

    1. El viaje a un camping ayudará a los niños se sienten útiles, y podremos contar con ellos, como con miembros de nuestro equipo – les pedir darnos herramientas para montar una tienda de campaña u ordenar utensilio antes del almuerzo.
    2. Habitualmente en estos lugares por la noche puede hacer frío. Por eso necesitaremos alguna ropa para cubrirnos, por ejemplo, una sudadera abrigada con cremallera, pero no muy gruesa.
    3. Asegúrate que has tomado contigo un botiquín de primeros auxilios y otras cosas útiles. (Да, я, наверно, понимаю, почему “has tomado”. Потому что “tomaste” – это завершившееся действие, а здесь у нас все же имеется связь с настоящим).
    4. Acampar cerca del mar es un placer, especialmente porque el susurro de olas te ayudará a te relajes y te quedes dormido. Pero aquí hay algunas desventajas, porque cuanto más cerca estarás al agua, más fuerte soplará el viento a la tienda de campaña y más la diferencia de temperaturas (en el interior y en el exterior de la tienda de campaña). En cuanto a los ríos, es mejor alejarse de ellos, ya que montar una tienda de campaña cerca del río es peligroso. Es posible que por la noche llueva y el nivel del agua subirá y tú no lo notarás. Y esto puede crear algunas dificultades graves para tí.
    5. Si recordáis tomar consigo una cuerda ordinaria y algunas pinzas, tendréis el lugar para secar las toallas.
    6. Lo primero y lo más importante que necesitáis hacer cuando lleguéis a un camping – montar una tienda de campaña.
    7. Que tomar consigo: unas chanclas, aunque habitualmente los cuartos de ducha de las acampadas son muy limpios, os recomiendo tomar consigo un par de chanclas para ir a la ducha; una escoba, si en vuestra acampada hay una zona de estar, en que hay una mesa y sillas, una escoba os vendrá de maravilla.
    8. Aunque en la mayoría de los campings hay contenedores de residuos, siempre tened consigo un rollo de bolsas de basura.
    9. Para encender una hoguera, optad por corteza y hojas secas y no extraed las plantas vivas. Nunca dejéis una hoguera sin custodia. Para pagarla – usad agua y arena, mezclad la ceniza algunas veces y echadla agua una otra vez hasta comprobéis que la ceniza está fría y húmeda.
    10. En tu equipaje obligatoriamente no pueden faltar un botiquín de primeros auxilios con vendas y gasas, unas tijeras, un alcohol, un espray contra mosquitos, unos medicamentos y una crema para el sol. También es importante que tomes contigo una navaja buena, una linterna y pilas, un rollo de alambre, una aguja e hilo, un impermeable, unas cerillas y una brújula. (Это я артикли расставляла по английскому принципу A/AN перед исчисляемыми существительными в единственном числе и отсутствие артикля перед множественным числом. Но точно, ведь в испанском и перед множественным числом может стоять неопределенный артикль. Правда?)
    Ксения, огромное спасибо за терпение и труд!

    • Ksenia

      1. El viaje a un camping ayudará a los niños se sienten útiles, y podremos contar con ellos, como con miembros de nuestro equipo – les pedir darnos herramientas para montar una tienda de campaña u ordenar utensilio antes del almuerzo.
      Ayudará a que si sientan; utensilios (это я просто давала в едиственном числе, Вам уже надо было исходя из ситуации сделать или нет мн.ч.)
      2. Habitualmente en estos lugares por la noche puede hacer frío. Por eso necesitaremos alguna ropa para cubrirnos, por ejemplo, una sudadera abrigada con cremallera, pero no muy gruesa.
      sudadera и так всегда теплая, поэтому abrigada можно опустить
      еще “одежда” можно передать словом prenda
      3. Asegúrate que has tomado contigo un botiquín de primeros auxilios y otras cosas útiles. (Да, я, наверно, понимаю, почему “has tomado”. Потому что “tomaste” – это завершившееся действие, а здесь у нас все же имеется связь с настоящим). Именно!
      4. Acampar cerca del mar es un placer, especialmente porque el susurro de olas te ayudará a te relajes y te quedes dormido. Pero aquí hay algunas desventajas, porque cuanto más cerca estarás al agua, más fuerte soplará el viento a la tienda de campaña y más la diferencia de temperaturas (en el interior y en el exterior de la tienda de campaña). En cuanto a los ríos, es mejor alejarse de ellos, ya que montar una tienda de campaña cerca del río es peligroso. Es posible que por la noche llueva y el nivel del agua subirá y tú no lo notarás. Y esto puede crear algunas dificultades graves para tí.
      te ayudará a que te relajes… y más será la diferencia…

      6. Lo primero y lo más importante que necesitáis hacer cuando lleguéis a un camping – montar una tienda de campaña.
      все-таки дефис – это по-русски; по-испански будет просто es

      10. En tu equipaje obligatoriamente (это лишнее слово) no pueden faltar un botiquín de primeros auxilios con vendas y gasas, unas tijeras, un alcohol, un espray contra mosquitos, unos medicamentos y una crema para el sol. También es importante que tomes contigo una navaja buena, una linterna y pilas, un rollo de alambre, una aguja e hilo, un impermeable, unas cerillas y una brújula. (Это я артикли расставляла по английскому принципу A/AN перед исчисляемыми существительными в единственном числе и отсутствие артикля перед множественным числом. Но точно, ведь в испанском и перед множественным числом может стоять неопределенный артикль. Правда?)
      Правда-правда. Только значение у артикля множественного числа другое – он переводится как “несколько” – unas cerillas поэтому, это “несколько спичек”, то есть какое-то неопределенной количество.
      Также tiene unos veinte años – ей лет двадцать.
      Понятно объяснила?

  • Екатерина

    Да, все ясно. Спасибо за объяснения!

    • Ksenia

      Не за что)