Удивительный английский: -le суффикс повторения

Удивительный английский: -le суффикс повторения

Вы когда-нибудь обращали внимание на слово puzzle? Видели, что в нем есть суффикс? Я тоже нет. А он есть – –le. И суффикс этот, помимо остальных своих значений, может указывать на повторяемость действия. Так, например, бриллиант постоянно сверкает/мерцает (sparkles; spark – искра; to spark – провоцировать, являться причиной чего-то); полено в камине трещит (crackles; to crack – треснуть); недовольные постоянно ворчат (gruntle; to grunt – пробурчать, резко сказать что-то).

В тему к слову gruntle тут же вспоминается disgruntled. Позволим себе отступление, чтобы поговорить о некоторой особенности приставок тоже. Вот приставка dis-, негативная по своей сути, не так ли? Так вот если она добавляется у слову, в котором УЖЕ заложен негативный оттенок, то приставка dis- только этот оттенок усиливает* – поэтому disgruntled – крайне рассерженный, недовольный.

Продолжим с фреквентативными глаголами:

To joust – биться на поединке или турнире; jostle – толчок, столкновение, удар; to jostle – толкаться: The followers of the president jostles for position in front of the TV cameras.

To fond (арх.) – испытвать нежные чувства друг к другу; to fondle – ласкать

И puzzle, с которого мы и начали, это question that is frequently posed)

И это далеко не все глаголы с суффиксом -le😉

Фразы на перевод

Тысячи мыслей толпились (толкались) в моей голове.

Море блестело на солнце.

Выброшенная сигарета явилась причиной небольшого пожара

Не наливай кипящую воду в стакан, а то он разобьется.

Поленья трещали в огне.

Он что-то пробурчал и продолжил читать свою книгу

Недовольный клиент.

Она погладила его по шее.

Детёныши животных прижались друг к другу, чтобы было теплее.

*О других отрицательных приставках, которые на самом деле ничего не отрицают вы можете почитать по ссылке.