Как «думают» по-английски

Я уже не раз писала, как я люблю OxfordWords Blog.

В одной недавней статье* Kelila Kahane (про которую сказано, что она иногда пожирает книги (sometimes she devours books)) написала о некоторых словах и выражениях, которые используются, когда мы говорим о какой-то умственной деятельности.

Я давно собираю список синонимов (ниже) к глаголу to think*, ведь согласитесь, думать можно по-разному: можно взвесить все за и против (weigh the pros and cons), можно подумать два раза, перед тем как что-то сделать (to think twice before doing smth), можно долго и нудно «жевать какую-то информацию» (to chew) и так далее.

Мы читаем, чтобы утолить интеллектуальный голод или жажду знаний(we read to satiate our intellectual hunger or quench our thirst for knowledge).
Brain candy — букв. конфетка для мозга, например, приятная и ненапряжная книга или фильм: No one ever called Star Trek great drama, but it makes pretty good brain candy.
A meaty discussion — это особенно важный или полный информации (новой/нужной/полезной) разговор.
Некоторые высказанные в таком разговоре идеи оказываются настолько сложными, что чтобы их понять и принять, их надо сначала «пережевать (He chewed the problem over in his mind), а потом «переварить» информацию ( ‘I think I need some time to digest all the facts involved’).
Учителя, диктующие потихоньку новый материал дают его «чайными ложками» ( spoon-feeding the material to the class). Если ученики потом просто механически повторяют то, что им сказали, не делаю из материала никаких выводов, обобщений, то говорят, что они буквально «срыгивают» информацию (простите за столь неприятный образ): When students demonstrate their knowledge without any synthesis or analysis they are described as regurgitating the information
Некоторым новичкам в какой-то организации информацию приходится буквально «проталкивать в горло» (shove it down to their throats).
Уже не новые идею называют «разогретыми» (как будто их подогрели в микроволновке) — warmed-over.
А вот новую, еще не до конца проверенную идею или теорию называют «недопеченой» — half-baked.

*Этот список вовсе не претендует на то, чтобы называться исчерпывающим. Поэтому я буду вам крайне признательна, если вы поможете мне его дополнить)

[gview file=»http://multilinguablog.com/wp-content/uploads/2012/08/English.-Списки-слов-как-думают.pdf»]

**Прочитать статью про английски можно пройдя по ссылке на OxfordWords Blog.

 

(Visited 28 times, 1 visits today)
Вернуться наверх