Я продолжаю публиковать советы из книги “Английская письменная речь”

Я продолжаю публиковать советы из книги “Английская письменная речь”

Я продолжаю публиковать советы из книги “Английская письменная речь“.

  • Авторы пособия настоятельно советуют “говорить” утвердительными предложениями. То есть вместо “Я не думаю, что это хорошая идея” лучше сказать “Мне кажется, не стоит так делать”;
  • Негативную идею лучше выражать позитивным по своей форме словом (то есть без not, no)
instead of did not remember – forgot
Instead of not important – trifling, unimportant;
  • Не выражаться короткими простыми предложениями, как студент, который только начал изучать английский;
  • Следить, чтобы повествование было логичным.

Советы для правильного использования разных синтаксических структур в английском:

  • Параллелизм – когда разные идеи выражены в одной и той же форме
To find a flat and beginning her job were the next steps in her life – не пойдет;
Надо так: finding a flat and beginning…
Или
She had travelled by land, sea and aeroplane – не пойдет;
Надо: she had travelled by land, sea and air.
  •  Appositives используются, чтобы избежать многословия (wordiness)  и излишнего повторения ненужных деталей:
Lutetium was discovered in 1905. It is one of the rare earth elements превращается в
Lutetium, discovered in 1905, is one of the rare earth elements.
  • Абсолютные конструкции
Редки в русском языке, но активно применяются в английской письменной речи, а начинающиеся с with еще и в разговоре.
Бывают двух типов: номинативные и предложные.
All things considered, the couple decided to postpone their wedding date.
With their camping equipment packed they were ready to departure.
His patience (being) exhausted, the farther ordered the child into the yard.
На письме такие конструкции отделяются запятой, кроме случаев, когда они вводятся предлогом with.

Как избежать монотонности:

Для английского языка характерен фиксированный порядок слов, но не может же каждое предложение начинаться с подлежащего.
Оно может начинаться с приложения (то есть определения к подлежащему): shrewed and powerful, Cardinal Richelieu had enormous influence upon the King of France.
С указания времени или места: finally, the time for decision had сome.
С деепричастных и причастных оборотов: studying people’s actions, Confucius learnt a great deal about human nature.
Стоит обратить особое внимание, что на начало предложения в вышеуказанных случаях падает логическое ударение.
Также разбить монотонное повествование можно поставив придаточное предложение перед главным:
When they run out of carnations, the gardener had to plant roses.
Все что написано выше – лишь выжимки из оригинального текста. Если вас интересует данная тема, настоятельно советую обзавестись указанной книгой.
  • Василий Александрович

    Опечатка: finally, the time for decision had home > finally, the time for decision had come

    • Ksenia

      Спасибо! Исправила!