Как я говорю по-английски и испански

Как я говорю по-английски и испански

20081124-bird_birdie_by_shadesofeleven

Я была приятно удивлена, когда посмотрела результаты своего маленького опроса. Почти 30 (!) человек сказали, что им было бы интересно послушать, как я говорю на тех языках, про которые пишу. Я не зря поставила восклицательный знак после цифры 30, потому что это прямо-таки небывалая активность! Помнится в прошлом опросе приняли участие человек десять…

Сначала я думала записать какой-нибудь импровизированный монолог. Только тему заранее придумать. Я так и сделала… Послушала. И поняла, что ни мне, ни тем более другим людям такое бы слушать было неинтересно.

Дело в том, что я довольно долго думаю. Как я уже писала, esprit d’escalier – это обо мне. Я даже по-русски-то с трудом выражаю свою мысли (ладно, тут я немного утрирую, но честно, чтобы быстро и кратко выразить то, что у меня в голове мне проще… это написать;). Поэтому я выбрала тему, тут же написала текст,  пробежалась по нему глазами и включила диктофон. И полу-рассказала, полу-прочитала то, что записала. И voilà!

Пока я записывала эти ролики, я поняла, что говорить вот так на диктофон (пусть даже и для себя самой) – отличная практика! И я обязательно буду продолжать это делать (только, пожалуй, “в стол”).

Потому что ведь большую часть времени мы читаем, пишем, слушаем, но не говорим сами. А говорить-то ведь тоже надо! Для английского мне, кажется, это гораздо актуальнее, чем для других языков, потому что когда мы читаем, встречаются такие слова, которые ты вроде как знаешь, как произносить, но не уверен, а в словарь залезать лень; и это слово так и остается “невыученным” до конца. Когда нужно наговорить какой-то текст – этот номер не пройдет;) Ведь перед тем как начать запись, ты обязательно все проверишь по словарю и порепетируешь. Так что пользы от таких роликов, по-моему, просто уйма! И это ведь здорово, сесть и написать на иностранном языке о том, что тебе интересно; не просто зачитать какой-то текст из книжки, который не имеет лично к тебе никакого отношения, а именно попытаться передать свои суждения по тому или иному вопросу на другом языке.

А вы как считаете?)

  • меня диалоги из Дышлевой всегда так веселят! Из последних запомнившихся перлов: “Они не говорят уже три месяца. Не то что бы они друг друга не любили, просто им не о чем поговорить” 🙂

    • Ksenia

      о да! Диалоги просто супер!))

  • amenhaton

    Я уже несколько месяцев записываю свои размышления на диктофон, — это действительно помогает. В некоторые дни, к тому же, стараюсь полностью изъясняться по-английски.

    • Ksenia

      Пока я составляла текст на французском, пришла к выводу, что все-таки имеет смысл этим заниматься (написанием сочинений и записыванием аудио), когда уже реально большой словарный запас и ты чувствуешь себя относительно свободно.

  • Алексей

    Приятный у вас голос, испанская версия особо красиво звучит, буду ставить себе перед сном 🙂

    • Ksenia

      Спасибо за комплименты) Еще раз приятного прослушивания;)

  • Yulá

    Ksenia, a mí tampoco me importaría escucharte (: Pero los vídeos no están disponibles ):

    • Ksenia

      ¡Gracias por indicármelo! He cambiado los ajustes (¿así se dice?) y ahora deben funcionar.

  • Yulá

    Tienes una voz bonita (: Por cierto, siempre me ha llamado la atención lo diferente que puede sonar la misma voz hablando en distintas lenguas. ¿Por qué no te has grabado en ruso, en francés y en italiano? (; …Tienes razón, es un ejercicio muy útil. Yo debería encontrar tiempo para hacerlo, especialmente en inglés.