Субхунтив или сослагательное наклонение в испанском языке

Я уже не в первый раз сталкиваюсь с тем, что изучающие язык с опаской смотрят на субхунтив: открывают соответствующую главу в учебнике, пугаются и тут же закрывают;) Но честно, сослагательное наклонение в испанском — это просто как еще одно грамматическое время*. Да, есть несколько глаголов, которые образуют личные формы не по правилам, но разве это кому в новинку?! В каждом грамматическом времени есть такие глаголы (и в Presente и в Pasado Simple и во многих других). Да, это время употребляется в каких-то своих особых случаях; но позвольте, каждое грамматическое время употребляется в каких-то своих ситуациях: Imperfecto — когда речь идет о продолжительном действии в прошлом, Pasado Simple — о разовом действии в прошлом и т.п.

В субхунтиве в целом нет ничего необычного, а уж тем более страшного и пугающего;)

Мне повезло, потому что на первом и самом важном курсе тонкости испанского нам раскрывала Панина Галина Аниновна. Она уже 50 лет работает в университете, и за это время она выработала безукоризненную схему подачи и контроля информации. И именно благодаря этой замечательной преподавательнице, испанский в моей голове выстроился в четкую систему. И как один раз я что-то выучила на ее занятиях уже более 7 лет назад, так до сих пор и помню)

Как образуется сослагательное наклонение

Как образуется субхунтив я уже рассказывала, поэтому не буду повторяться. Только вот в том посте я забыла рассказать о том, как спрягаются в субхунтиве группы отклоняющихся глаголов. Помните такие?

  • глаголы на -cer, cir
conocer (conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéis, conocen). Общее правило для всех отклоняющихся глаголов такое: формы субхунтива образуются от формы первого лица единственного числа Presente (в скобках жирным), и вот этот корень субхунтивные формы сохраняют во всей парадигме. Меняются только окончания.
Субхунтив от conocer от conozco — conozca, conozcas, conozca, conozcamos, conozcáis, conozcan.
traducir — traduzco (1л. ед.ч) — субхунтив: traduzca, traduzcas, traduzca, traduzcamos, traduzcáis, traduzcam
Еще глаголы этого типа : producir, traducir, parecer, desaparecer
  • глаголы типа pedir (pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden)
pedir — pido (1л. ед.ч.) — субхунтив:  pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan
Еще глаголы этого типа для тренировки: impedir, seguir, perseguir, conseguir, vestirse, repetir, corregir, elegir, reñir, despedirse de)
  • глаголы типа sentir (siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten)
Тут есть особенность: в первом и втором лице множественного числа (nosotros, vosotros) субхунтива не сохраняется дифтонг ie, а будет просто i: sentir — siento — sienta, sientas, sienta, (по общему правилу должно было бы быть sientamos, но звучит как-то коряво для испанского уха, поэтому…) sintamos, sintáis, sientan.
Еще глаголы этой группы: servir, preferir, mentir, advertir, arrepentirse de
  • глаголы типа empezar (empiezo, empiezas, empieza, empezamos, empezáis, empiezan)

empezar — empiezo (1л. ед.ч.) — субхунтив: empiece, empieces, empiece, empecemos, empecéis, empiecen. Обратите внимание что в первом и втором лице множественного числа сохраняется коренная гласная е, то есть коренные гласные этих глаголов в субхунтивных формах ведут себя точно также, как и в индикативных!

Еще глаголы этой группы: comenzar, pensar, defender, querer, encender etc.
  • глаголы типа volver (vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, volvéis, vuelven) (это глаголы, у которые заканчиваются на er, а корневая о переходит в ue)
У них есть та же особенность, что и у глаголов из группы sentir — в первом и втором лице множественного числа (nosotros, vosotros) субхунтива не сохраняется дифтонг ue, а будет просто o: vuelva, vuelvas, vuelva, volvamos, volváis, vuelvan (еще такие же как volver: contar, mostrar, devolver, resolver, costar, soler)
  • глаголы dormir (duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen), morir (muero, mueres, muere, morimos, morís, mueren)
Все как в прошлой группе, только вместо корневого о в первом и втором лице множественного числа у них u: dormir — duermo — duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman
Nota Bene! И сюда же можно добавить один-единственный глагол на -ar, который при спряжении тоже получает в корне дифтонг — jugar:
Presente de Indicativo: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan
Presente de Subjuntivo: juegue, juegues (обратите внимание, что звук «г» должен остаться перед е, поэтому между g и е появляется u), juegue, juguemos, juguéis, jueguen.

Что такое сослагательное наклонение?

Я написала в том посте, что subjuntivo — «сослагательное наклонение», а однокоренное слово subjetivo — «субъективный», то есть «личный, необъективный» (взгляд на вещи).

Так вот субхунтив употребляется тогда, когда вы выражаете к чему-то свое ОТНОШЕНИЕ. Нравится вам что-то, не нравится, раздражает, очаровывает, бесит и т.п.

Все случаи употребления субхунтива можно разделить на две большие группы:

  1. субхунтив в главном или независимом предложении
  2. субхунтив в придаточном предложении (отдельный пост)

Тут я заодно в очередной раз «порекламирую» «Практикум по грамматике испанского языка» (см. ниже). Сослагательное наклонение» авторства Кузнецовой Л.П. Очень толковое пособие. Отлично объяснена грамматика, и упражнений столько, что только находи время делать;)

Итак 1. субхунтив в главном или независимом предложении

Тут вообще все просто, и случаев очень мало

  • после союза que, который переводится как «пусть»

Que me llame! — Пусть она мне позвонит

¡Qué viva España! o simplemente ¡Viva España!

¡(Que) con su pan se lo coman! (устойчивое выражение) — Пусть им будет хуже!

  • После наречий quizá(s) (может быть), tal vez (может быть), acaso (тогда, когда обозначает «может быть»)

Тут смотрите какой момент: все эти слова выражают неуверенность говорящего, а ведь неуверенность — это тоже нечто субъективное. То есть когда нам говорит «может быть он придет», человек не сообщает нам точных фактов (для этого используется обычное Presente de Indicativo), он нам передает свои мысли, свои предположения, т.е. нечто субъективное, поэтому тут и субхунтив!

Quiza no venga — Он, наверное, не придет

Tal vez llueva — Может быть пойдет дождь

Acaso sea cierto lo que dijo — Может это и правда, то что она сказала

  • После некоторых междометий: ojalá (хоть бы), así («хоть бы»; используется для недобрых пожеланий)

Ojalá deje de llover! — Хоть бы дождь перестал!

¡Así pille a su mujer con su amante de ella! — Хоть бы он увидел свою жену с ее любовником!

  • Ряд устойчивых выражений:

Que yo sepa — Насколько я знаю,…

Que yo recuerde — Насколько я помню,…

Que a mi me conste — Насколько мне известно,…

И с употреблением субхунтива в независимых предложениях это все. Так как в этом посте и так уже много информации, тему «Субхунтив в придаточных предложениях» я разберу в следующем посте.

Что делать, чтобы этот пост «не прошел мимо», и информация надежно уложилась в голове

  1. Сначала надо выучить, как спрягаются глаголы. Да, я знаю, это займет время, но уж лучше один раз выучить, чем сделать сейчас тяп-ляп, и потом все время к этой теме возвращаться. Так вот, предлагаю по 2-3 раза проспрягать в субхунтиве письменно все неправильные глаголы (типа ser, estar, venir etc. отсюда). Проспрягать по два глагола каждого спряжения (например: hablar, escuchar, comer, beber, abrir, escribir). Проспрягать по три глагола из каждой группы отклоняющихся глаголов (например: traducir, conocer, conducir; pedir, seguir, verstirse; pensar, preferir, querer; volver, costar, devolver; morir, dormir, jugar)
  2. Далее надо «порепетировать», где бы это все можно было применять. Составляем по три коротких предложениях с quizá, tal vez, acaso; 5 предложений с союзом que; по три с ojalá и así que; и по три с каждой фразой из последнего пункта!
  3. Попробуйте сделать это упражнение Indicativo vs. Subjuntivo. 100 frases donde elegir

Всё! Субхунтив теперь вам будет сниться)) В приятных снах, конечно;)

Книга "Практикум по грамматике испанского языка. Сослагательное наклонение" Л. П. Кузнецова  доставкой по почте в интернет-магазине Ozon.ruКнига «Практикум по грамматике испанского языка. Сослагательное наклонение» Л. П. Кузнецова на Ozon.ru

*Читательница Татьяна Иванова предложила другое объяснение (осторожно много терминов): «в русском есть такая часть речи (по крайней мере, у Виноградова, опирающегося на труды Балли) — модальные слова (по школьной грамматике вводные). Принцип выделения: субъективность (оценка, интерпертация) эксплицитно выраженная, накладывающаяся на «объективную часть» высказывания. Разряды в русском: 1. степень уверенности; 2. чувства; 3. источник сообщения и тд. То, что в русском выражается с помощью подобных слов и словосочетаний (и даже предложения), в романских языках выражается по-другому — сменой глагольных форм. В русском только нет «сомнения».»

(Visited 504 times, 1 visits today)
Вернуться наверх