Когда значение английского слова зависит от произношения

Когда значение английского слова зависит от произношения

  • В английском есть еще одно лингвистическое явление, о котором не всегда рассказывают в школе и на языковых курсах. Это voicing. Проще показать на примерах:

Вот слово Abuse – если S произнести как S в слове See, это существительное, обозначающее “оскорбление, надругательство; злоупотребление”. Но если это же слово Abuse произнести с S звучащей как Z в слове Zebra, то получается глагол (означает “оскорблять, злоупотреблять”).

close [kləuz] – гл. закрывать; [kləus] – прил. или наречие близкий, близко

excuse [ɪk’skjuːs], [ek’s-] – сущ. извинение; повод, предлог; [ɪk’skjuːz], [ek’s-] – гл. извиняться; оправдываться

house [haus] – сущ. дом; [hauz] – гл. предоставлять жилище; умещать (The gallery houses about 800 works of modern art. — В галерее собрано около 800 работ современного искусства).

use [juːs] – сущ. употребление, применение; [juːz] – гл. использовать, применять

adviсe* [s] совет – to advise [z] советовать

  • Я как-то публиковала список слов, значение которых меняется от ударения (ACcent vs. AccENT), теперь немного другая группа слов – здесь дело не в ударении, а в том, что произношение зависит от того, какой частью речи является слово:

advocate [‘ædvəkət] – защитник, сторонник, адвокат; [‘ædvəkeɪt] – выступать в поддержку, пропагандировать

approximate [ə’prɔksɪmət] – лежащий рядом, приблизительный; [ə’prɔksɪmeɪt] – приближаться, почти соответствовать чему-то

articulate [ɑː’tɪkjələt] – четкий, членораздельный; [ɑː’tɪkjəleɪt] – четко произносить

associate [ə’səusɪət ], [-ʃɪət] – товарищ, коллега, компаньон; [ə’səusɪeɪt ], [-ʃɪeɪt] – присоединять, ассоциировать, общаться с кем-то

bass [bæs] – окунь; [beɪs] – муз. бас

bow [bau] – гнуть, сгибать, наклонять, кланяться; [bəu] – дуга, дужка (любой согнутый объект)

dove [dʌv] – маленький дикий голубь; [dəuv] – прошедшее время от dive (нырять)

tear [teə] – рвать, разрывать; [tɪə] – слеза

wind [wɪnd] – ветер, воздушный поток; [waɪnd] -извиваться, виться

wound [wuːnd] – рана, ранение; [waund] – прошедшее время от wind (извиваться, виться)

etc.

*Кстати, помните, что слово advice относится к неисчисляемым существительным? Проще говоря, что у него не может быть единственного, да и множественного числа.

А как же тогда сказать: “Хочешь совет?” – Do you want a piece of advice?

  • Если с первыми случаями с [s]/[z] термин voicing (озвончение) понятен, то при чём он в случаях типа bass или wound, где налицо просто омография?

    • Ksenia

      Ты прав!
      Пошла исправлять! Непонятно, о чем я думала, когда пост этот писала…

  • Василий Александрович

    Хочется добавить: adviсe [s] совет – to advise [z] советовать.

    • Ksenia

      Спасибо! Может что-то еще?