Великолепная программа Стивена Фрая об английском языке English Delight и английская рождественская традиция cracker jokes.

Великолепная программа Стивена Фрая об английском языке English Delight и английская рождественская традиция cracker jokes.

delight

Совершенно случайно я нашла вчера вконтакте очень интересную программу Стивена Фрая про английский – English Delight. Если у вас есть аккуант вконтакте, то в поиске аудио можете просто ввести Stephen Fry English Delight, если аккаунта нет – вот ссылка для скачивания. А еще поищите на rutrackere остальные три сезона!

Программы просто замечательные! Одно плохо – нет скрипта(( Все-таки они рассчитаны на англичан, и сам Стивен и приглашенные гости говорят довольно мудрено. Но ничего – прорвемся;))

В первом сезоне четыре программы: Puns, Metaphors, Quotations, Clichés. Я пока успела послушать только первую про игру слов (puns). Из нее я узнала, что у британцев есть очень забавная по своей абсурдности традиция. В рождественский вечер хлопают хлопушки (crackers), а в хлопушках спрятаны шутки (jokes). Так вот абсурдность заключается в том, что шутки … не смешные, и даже сами британцы это признают, но из года в год эта традиция сохраняется.

Вот некоторые шутки:

How do hedgehogs make love? (Как ежики занимаются любовью?)
Very carefully. (Очень осторожно)

What did the Policeman say to the stomach? (Что полицейский говорит животу?)
You’re under a vest (По идее, полицейские обычно говорят You’re under arrest – Вы под арестом, а тут – вы под жилетом)

Why is it so difficult to train dogs to dance? (Почему так тяжело научить собаку танцевать?)
They have two left feet. (Потому что у нее две левые ноги, а “левый” может быть синонимом “неуклюжий”)

What wobbles and flies? (Что трясется и летает)
A Jelly-copter. (Здесь обыгрывается слово helicopter. Первая часть “heli-” заменена на “jelly” – желе)

Другие шутки можно найти, если ввести в поисковике cracker jokes.

Вот, например, совсем свежие шутки за 2013 год.