Saca la lengua — программа об испанском языке

Saca la lengua ;)
Saca la lengua 😉

Я нашла очень интересную программу об испанском языке! Называется Saca la lеngua, то есть буквально «Вытащи язык».

Вот все передачи на сайте Radio Televisión Española. В Google Chrome они у меня не проигрываются, а вот в Internet Explorer’e очень даже!

Один выпуск имеется и на Ютьюбе:

[embedplusvideo height=»389″ width=»692″ editlink=»http://bit.ly/16x4pvc» standard=»http://www.youtube.com/v/imUfwNhSpf0?fs=1″ vars=»ytid=imUfwNhSpf0&width=692&height=389&start=&stop=&rs=w&hd=0&autoplay=0&react=1&chapters=&notes=» id=»ep1710″ /]

Интересные слова из этого ролика

la picaresca — жизнь бродяги или вора: Los turistas no conocer la picaresca española lo que les hace más vulnerables que los españoles.

el estraperlo — черный рынок: El estraperlo es una manera de ganarse el dinero que no es muy legal.

el tocomocho — лотерейный билет (используемый для мошенничества): Algunos ladrones usan el tocomocho para quitarte todo el dinero que tienes.

yonqui (corrupción del término inglés junky) — наркоман

el camello — торговец наркотиками в малых дозах

tener el mono (букв. иметь объезьяну) — находится в состоянии ломки, воздерживаться от приема наркотиков

un bolero/un mulo es la persona que transporta las drogas dentro de su cuerpo — перевозчик наркотиков

poner un rabо (букв. сесть на хвост) — преследовать подозреваемого

madero (букв. бревно), picoleto, pitufo, grises, monos, manolos, chapa,  — кличка для полицейских

el blanqueo de dinero — отмываение денег

el sicario — наемный убийца

Piensa el ladrón que todos son de su misma condición — вор думает, что все вокруг тоже воруют. То есть у кого плохие намерения, думает, что и у других они такие же.

La ocasión hace el ladrón — плохо не клади, вора в грех не вводи

Я написала много постов «по следам» этой программы. Все они доступны по тэгу saca la lengua.

Наверх