Много интересного и необычного из книги At Home

Много интересного и необычного из книги At Home

Я наконец-то дочитала At Home! Ура! Книга большая, но самое главное — жутко информативная (в хорошем смысле), почти как энциклопедия, только еще со всякими шутками-прибаутками и биографическими отступлениями. Благодаря этой книге я впервые задумалась о таких вещах, которые никогда до этого и в голову-то мне не приходили. О том что я узнала, я и хочу вам рассказать (при этом я уверена, что в следующий раз, когда я возьму в руки эту книгу, а такое обязательно случиться, я обращу внимание уже на другие моменты; говорю я это к тому, что «моментов» и тем там такое разнообразие, что любой читатель найдет там для себя уйму интересного!)

  • Словарь Фасмера так и не смог мне толком объяснить, что означало наше русское слово «стол». Насколько я поняла, есть связь с древне-индийским «возвышение, холм, материк».

В английском другая история. Если вы когда-нибудь сами бронировали себе проживание в гостинице за рубежом, то точно сталкивались с графой о питании, и там надо было отметить, что вы собираетесь есть: только завтрак (breakfast), обед и ужин (half board), или завтрак-обед-ужин (full board). Вас не смущает слово board? Что оно вообще здесь делает, ведь board — «доска» (skateboard, snowboard etc.)? Оказывается, раньше столом служила обычная широкая доска, которая во время приема пищи размещалась у едоков на коленях, а после вешалась на стену (чтобы места меньше занимала)! Поэтому у слово board и сохранилось значение «стол»!

Синоним популярному сейчас типу бюджетного размещения bed&breakfast bed and board (также имеется ввиду «завтрак+проживание»).

И еще одно выражение — to be above board — быть честным, прямым, открытым, правомерным (выражение произошло от образа человека, которые держит руки поверх стола, а не под столом, и тогда становится непонятно, что он там делает (возможно пришло из мира карточных игр): certain transactions were not totally above board; the accountants acted completely above board.

Обычное же ´table´ происходит от того же латинского корня, что и французское la table и итальянское la tavola — tabula, ae — «доска, плита». Кстати, вы же наверняка знаете выражение tabula rasa– букв. «выскобленная дощечка для письма», т.е. чистая доска, на которой можно писать всё, что угодно. Моя бабушка, например, считает, что дети рождаются как «чистая доска», или так «новорожденные дети — это «табула раса» (нет у них никакого характера при рождении), поэтому ребенка можно сделать каким угодно, результат будет зависеть от прикладываемых усилий.

  • В продолжение поста о стульях хочется еще рассказать о том, как появилась гостиная (в смысле комната). Я уже писала о том, что сами стулья-то довольно долго входили в обиход, но когда они наконец стали частью повседневного быта они были довольно невзрачными и неудобными, потому  как производились для того, чтобы на них сидели во время приема пищи, и всё. А потом стулья стали делать из всяких разных пород дерева, обивать красивыми мягкими тканями и стул стал ценностью, нередко стулья даже переходили по наследству! И такие стулья, конечно, на кухне держать уже было нельзя. Для них (не то чтобы конкретно для них, конечно) появилась отдельная комната — гостиная, где стулья буквально выставлялись напоказ, а самое главное — гости не могли бы их заляпать своими жирными руками!)) Гостиная (то есть комната для приема гостей) по-английски называется drawing room, но вовсе не потому, что в отсутствие гостей там было принято рисовать (to draw) ;) , а потому что слово drawing происходит от withdrawing (to withdraw — уходить, ретироваться, уединяться). Кто от кого уходил? Господа от слуг.
  • Понятие личного пространства (privacy) тоже претерпело со временем значительные изменения. Наверное, правильнее будет сказать, что раньше этого пространства попросту не было. Туалеты были рассчитаны на несколько человек, господа без какого либо смущения принимали ванну в присутствие своих слуг, а зачастую и друзей!*
  • Я никогда не задумывалась о том, что раньше же все крема, мази, смазки и проч. изготовлялось дома! Как пишет мистер Брайсон: If you needed to starch a collar or polish shoes, you had to concoct your own ingredients**. Готовые полироли/лаки для обуви, например, появились только в конце 19 века! Также все столовое и постельное белье приходилось изготавливать дома самим из покупных кусков материи. Дома делали всё, поэтому в богатых домах существовали даже отдельные комнаты для того или иного вида деятельности: например, a still-room, но названа она так вовсе не потому, что там было тихо и спокойно (still), а потому что там дистиллировали спирт и изготавливали чернила (inks), гербициды (weedkiller), мыло (soap), зубную пасту (toothpaste), свечи (candles), воски (waxes), уксусы (vinegars) и рассолы для маринада (pickles), кольдкремы (coldcream — увлажняющий крем для смягчения кожи) и другие косметические средства (cosmetics), яд для крыс (rat poisons), порошок от блох (flea powders), шампуни (shampoos), лекарства (medicines), раствор для удаления пятен с мраморных поверхностей (solutions for removing stains from marble) и даже раствор для удаления морщин (for removing wreckles) !!
  • Какие еще бывали комнаты в богатых загородных поместьях: gun room (для хранения оружия), pastry room/bakehouse (пекарня), lamp room (для хранения всякого рода светильников), butler’s pantry (кладовка дворецкого), fish store (хранилище для рыбы), coal store (хранилище угля), game larder (кладовая для дичи),brewery (пивоварня), knife room (комната для хранения и ухода за ножами), brush room (для хранения щеток), shoe room (обувная), room for ironing newspapers (комната для глажки газет!!), a saucery (для хранения соусов), spicery (для специй), poultry (хранилище для домашней птицы), buttery (хранилище для бочек (для эля и прочих), chandry (свечная),  napery (для столового и постельного белья) etc.
  • Платья богатых дам могли быть настолько тонкой работы, что их можно было одеть только один раз (я писала об этом здесь). Еще меня совершенно поразило, что если, скажем, пиджак был сшит из бархата и имел отделку из кружев, то кружева перед стиркой отпарывались, стирались отдельно, а потом пришивались обратно! Вы просто представьте, сколько это работы!
  • Удивительным мне показалось и то, что слово «комфорт» далеко не сразу стало использоваться в том значении, в котором оно используется сейчас. Comfortable долгое время значило всего лишь ‘capable of being  consoled’ — ‘способный получить утешение’. Comfort — это то, чем вы могли помочь уставшему путнику или раненному, то есть максимум – предоставить ему место (возможно даже и на полу) для ночлега и немного еды (пару корочек хлеба) и вот это называлось ‘comfort’! В современно значении слово стало использоваться только с конца 18 века! В русский язык «комфорт» пришел в начале 19 века через немецкий язык.
  • Раньше люди не заботились о том что и в каких количествах они ели, никто не думал ни о каком сбалансированном или здоровом питании. Потому что бедные иногда хлебом-то одним и питались круглый год, в то время как богатые поглощали все подряд и в неограниченных количествах просто так, для разнообразия и дабы показать себе и остальным уровень достатка. И никому и в голову не приходило вплоть до 19 века,  что в разных продуктах содержатся разные вещества (полезные и не очень). Долгое время вообще считалось, что во всех продуктах содержится одинаковое количество питательного вещества (‘the universal aliment‘), поэтому суть не в том, что ты ешь, а в том, в каком количестве, таким образом 1 кг редиса могли запросто «приравнять» к одному кг мяса!
    О витаминах задумались еще позже. Вы наверняка помните, что в течение многих веков мореходство часть было делом жизнеотнимающим, так сказать. И дело было не только и не столько в пиратах или аборигенах, недружелюбно встречавших первооткрывателей, но в болезнях, развивавшихся из-за скудных запасов пищи на кораблях, бороздящих океаны многие месяцы. Если сейчас никто не болеет цингой, то это потому что мы с детства знаем, как важен витамин C для нормального функционирования организма:)) А представляете, как сложно было до этого додуматься, когда все вокруг считали, что любой продукт содержит один и тот же universal aliment!
    *По ссылке вы найдете замечательный обзор разных аспектов жизни в Англии в 16 веке.
    **Если нужно было накрахмалить воротник или отполировать ботинки, вы должны были сами приготовить, чем крахмалить и полировать.

И напоследок, к слову про дом, мне очень нравится эта цитата (писала я сама, я увлекаюсь леттерингом)

Nagib

Comments are closed.