Evidence и proof. В чем разница?

Evidence и proof. В чем разница?

e

evidence происходит от латинского  e- ‘вне, снаружи, за пределами’ + videre ‘видеть’, то есть это информация, которая помогает прийти к какому-то заключению.

proof – это фактическая информация, которая подтверждает заключение.

Стоит также обратить внимание на то, что первое значение evidence  – “очевидность” (а также “ясность”, “наглядность”). Заметили, в русском слове присутствует тот же корень, что и в английском – “видеть”. И (если можно так сказать) большую часть времени evidence используется именно в этом значении, и только в юридическом контексте evidence становится – “улики, свидетельское показание”. Вот, например, сериал Evidence по-русски называется “Улики”.

Первое же значение proof – “подтверждение, доказательство”. Это слово также происходит из латинского языка – точнее от “proba” – проверка, тест. От него же и испанское prueba, итальянское prova и французское prueve.
бесспорное доказательство – indisputable proof / evidence

убедительное доказательство – convincing proof / evidence

достаточное доказательство  – sufficient proof

неопровержимое доказательство – irrefutable proof

математическое доказательство – mathematical proof

to call in evidence — вызывать в суд для дачи показаний

to gather / piece together evidence — собирать улики

to suppress / withhold evidence — утаивать улики

The proof is in the pudding – букв. доказательство в пудинге. Смысл в том, что мы можем судить о чем-то только после того, как мы это попробуем. Пример от The English We Speak.