Как “говорят” по-английски

Как “говорят” по-английски
Gossiping*

Gossiping*

Я частенько читаю книги на английском. Как и в русских книгах, английские герои не могут просто “говорить” (to say, to tell), они “болтают всякий вздор” (to gibber etc) или наоборот говорят о серьезных вещах “занудно и без конца” (to drone on), иногда бывает, что надо что-то “прошептать” (to whisper), а то и “прошипеть” (to hiss).

Эти и некоторые другие слова вы можете найти в этом списке. Надеюсь, он вам пригодится (to be handy) , когда вы в следующий раз возьмете книгу на английском)

Если вы считаете, что там не хватает каких-то слов, обязательно скажите!)

*О сплетниках я писала отдельно в посте “Про сплетни и болтунов в английском и испанском