Простая испанская песня: El talismán

Простая испанская песня: El talismán

flamenco

Вспомнилась мне еще одна довольно простая испанская песня – Rosana “El talismán”. ¿Cantamos?

К ней нашлось интересное видео с картинами некого Andrew Atroshenko.


El talismán de tu piel me ha dicho
Que soy la reina de tus caprichos
Yo soy el as de los corazones
Que se pasean en tus tentaciones
El talismán de tu piel me cuenta
Que en tu montura caerán las riendas

Cuando una noche de amor desesperados
Caigamos juntos y enredados
La alfombra y el alrededor, acabarán desordenados
Cuando una noche de amor que yo no dudo
La eternidad venga seguro
Tú y yo, el destino y el corazón, seremos uno

Caigamos и venga формы субхунтива. Он здесь употребляется потому, что действие придаточного предложения вводимого cuando относится к будущему. Подробнее в посте “Субхунтив в придаточных времени: “Когда я это узнаю, я тебе скажу”

Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: lo dice el corazón y el fuego de tu piel
Yo soy la tierra de tus raíces: el talismán de tu piel lo dice
Yo soy la tierra de tus raíces: a ver que dices tú

El talismán de tu piel me chiva
Que ando descalza de esquina a esquina
Por cada calle que hay en tus sueños
Que soy el mar de todos tus puertos
El talismán de tu piel me cuenta
Que tu destino caerá a mi puerta

Может быть у вас есть вопросы?