le Bois vs. la forêt

le Bois vs. la forêt

Во французском языке есть два слова, на русский переводящиеся как “лес” – bois и forêt. Различие состоит в том, что во-первых, bois обычно меньше по площади, чем  forêt, что правда не всегда подтверждается географически. Например, le Bois de Boulogne – Булонский лес под Парижем – огромен как город – он занимает 846 гектаров, le Bois de Vincennes – Винсенский лес – 995 гектаров, в то же время la forêt de l’Hautil занимает 390 га, а  la forêt de Louveciennes – 55 га.

Во-вторых, bois – более разговорный термин. forêt чаще можно услышать в новостях про экологию, окружающую среду и т.п.

Также можно сказать, что bois воспринимается как освоенный лес (с тропинками и т.п.), а forêt – дикий.

И примеры:

Мы пойдем прогуляемся в лес – Nous allons nous promener dans le bois

Лесная экосистема – l’écosystème forêt.

Управление лесами (или как это назвать по-русски? Может “Лесное хозяйство”?) – l’Administration des Forêts

(Все) леса Скандинавии – les forêts de Scandinavie

  • Я давно задавался этим же вопросом на материале итальянского – в чём разница между словами bosco и foresta? Спасибо, что прояснила этот вопрос с французским – в итальянском, наверное, разница подобная.

    В испанском вроде “лес” только bosque – или слово foresta тоже есть?

    • Ksenia

      В испанском все просто, там только bosque. А про итальянский я все-таки выясню. Мало ли там как…)