Французские прозвища людей, вещей и понятий

Французские прозвища людей, вещей и понятий

Идея для этого поста пришла мне, когда я случайно узнала, что у лягушки во французском языке есть прозвище (le sobriquet). Ее называют – la fille du limon. Дочь лимона… подумала я. Как странно. Потом я вспомнила, (позор на мою голову), что лимон по-французски вовсе не limon, а citron. Пришлось залезть с словарь и оказалось, что первое значение слова limon – ил, глина. Тогда все стало на свои места)

В списке было еще много часто употребляемых (в прессе и литературе) прозвищ, поэтому думаю, нелишним будет их опубликовать:

Продолжаю “животную” тему скажу, что муха (la mouche) – это “дочь воздуха” (la fille de l’air), а пчела (l’abeille) – “дочь неба” (la fille du ciel)  (забавное у французов представление о мире)).

Другом народа – l’Ami du peuple – называют Марата (Marat), одного из предводителей Великой Французской революции.

Орлеанская дева –la Pucelle d’Orléans – это незабвенная Жанна Д Арк (Jeanne d’Arc).

Рыцарь без страха и упрека – le Chevalier sans peur et sans reproche – (оказывается действительно был такой) – некий Пьер Баярд (Pierre Bayard), полководец французских войск во время Итальянских войн.

Угадаете, кто прячется за прозвищем “Божественный маркиз” – le Divin Marquis? Ну конечно марких де Сад (Sade).

Отцом кинематографа – le Pere du cinéma, как известно, является Луи Люмьер (Louis Lumières).

А Наполеона (Napoléon), если вы не знали, называли “Маленький капрал” (le Petit Caporal).

Поль Верлен (Paul Verlain), томик которого я даже привезла из последней поездки в Париж, известен как “Принц поэтов” – le prince des poètes.

И, конечно, не забудем упомянуть о Короле – Солнце – Луи четырнадцатом (le Roi-Soleil – Louis XIV).

Мой любимый архитектурный стиль -ар нуво (то есть буквально “новое искусство”) принадлежит началу двадцатого века во Франции, периоду Бель-Эпок – la Belle Epoque.

Великий век для французов – le Grand Siècle – это век Людовика шестнадцатого, то есть семнадцатый.

Золотой век – le Siècle d’or – относится к периоду расцвета искусства, торговли, литературы и т.д. и т.п.в Испании шестнадцатого века.

Эпоха просвещения – le siècle des Lumières – то есть восемнадцатый век в Европе, и конкретно во Франции.

  • Немного о религии:

Асамблеей святых –l’assemblée des saints – называют рай – le paradis.

Смерть ( la mort), как известно, Великая обманщица – la Grande Facheuse.

Иисуса (Jésus) называют то сыном Человека –le fils de l’Homme, то сыном Бога – le fils de Dieu.

Дева Мария – Небесная Госпожа – la Dame du Ciel, или по-другому матерь божья – la mère de Dieu. Но как такое может быть? Ведь Мария была матерью Иисуса?! Признаюсь, я совершенно не сильна в религиозной истории(

Избранный народ –le peuple élu – евреи ( les Juifs).

Святые  письмена – les Saintes Ecritures или Священный текст- le texte sacré. Это про Библию – la Bible.

  • Теперь про общество

Мужчина ( l’homme) – представитель сильного пола – le sexe fort. Женщина (la femme) принадлежит “слабому полу” – le sexe faible или по-другому к “красивому полу” – le beau sexe

Первая леди государства, в случае с Францией – Карла Бруни-Саркози (была, когда я писала этот пост)- la première dame.

Пресса – четвертая сила – le quatrième pouvoir. Наряду с le pouvoir législatif – законодательной властью, le pouvoir exécutif – исполнительной и судебной властью –  le pouvoir judiciaire.

Также известны до относительно недавнего времени были известны 6 искусств, которым покровительствовали 6 Муз:

Немецким философом Гегелем были выделены 6 видов искусства. Они расставлены в нижеследующем порядке с учетом нарастания экспрессивности и одновременно угасания связи с материальным:

1. architecture – архитектура
2. sculpture – скульптура
3. peinture – живопись
4. musique – музыка
5. danse – танец
6. poésie – поэзия

С тех пор появились и другие виды искусства. Седьмым по счету – le septième art – называют кино – le cinéma. Далее следуют телевидение – le huitième artla télévision; и мультфильмы – le neuvième artla bande déssinée.

Французскую академию – l’Académie française, первую академию языка в Европе,  называют “пожилой дамой с набережной Конти” – la vielle dame du quai Conti.