Суффиксы в испанском языке

Суффиксы в испанском языке

jimmyliao

В посте про испанские имена я написала, что к именам можно добавлять суффиксы, но на тот момент ничего кроме -ito и –illo мне в голову не пришло, поэтому я решила “покопать” и вот что я нашла (по смежной теме про испанские суффиксы вообще):


В мексиканском испанском есть суффикс -iux, который прибавляется к именам для придания им ласкового оттенка: Angeliux – Ángel, Emiliux – Emilio, Juaniux – Juan, Sonoriux – Sonora. К слову сказать этот суффикс может прибавляться и к обычным существительным: ¿Qué onda?”(мексиканский вариант ¿Qué tal?) – “¿Qué ondiux?” Un hermano может быть un hermaniux, una comadre – comadriux.
В Чили к именам можно добавить -iño/iña: Eduardiño, Fernandiño, Raqueliña etc.(получается некая пародия на бразильцев);
 -illo/illa: Carlillos, Felipillo, Martincillo; -ote/ota: Rodrigote, Jimenota, etc.
К обычным существительным в том же Чили иногда прибавляется суффикс -urri. И слово с таким суффиксом воспринимается как более разговорное: casa – casurri, pasta – pasturri, pan – panurri.

Еще есть суффикс -cha: Galucha, сolacha (от colación – легкий перекус);

-ón: как и обычный испанский суффикс со значением увеличения признака, но тут еще прибавляется оттенок нежности: Felipón;

-ids: никакой дополнительной смысловой нагрузки не несет: Salió del comercial de Refreskids. lapiz – lapicids, estuche – estuchids…)
Еще я сейчас смотрю, как я уже писала, испанский сериал “Семь жизней” и активно выписываю оттуда примеры употребления в разговорной речи всяких уменьшительный и увеличительных суффиксов. Это в дополнение к посту про испанские оценочные суффиксы.

-illo
¿Crees que David estaba celosillo?
Tiene maripositas en el estomago, la zorrilla.
Carlotelli
¿Has tenido alguna aventurilla el verano?
listo – listillo
En la cama me llama golfilla.

-ito
amiguito
está muy clarito
No estoy para heladito con todos los problemones que tengo.
La ropa será más limpita si la tiendas bajo lluvia.
Desde que perdió su zapatito de cristal no volvió a ser la misma esta Cenicenta.
La cosa se está poniendo muy malita.
Te he traído un regalito.
Y ahora nos toca aguantar todo el verano a esta parejita en su periodo babosillo.
Y por la tarde vamos a nuestra playita.
Te quedan de maravilla esos quilitos que has cogido.
chico, chiquito, chiquitín
voy yo solito
sustito, amorcito, besito
¡Vaya Laura! ¡Que somos mayorcitas!
Richard ya es mayorcito para saber donde se mete.
Pues, ya estamos desnuditos, ¿qué vamos a hacer?
embarazadita
Ha cojido el gustito para el café con leche
voy a tontear un ratito y luego te lo cuento

-ote
chavalote – парень
¡Qué vidota se pega mi amigo Juan! – “житуха”, крутая жизнь
Habíamos hecho planes, juergotes y …
Gonzalete

-ucho
hotelucho – ширпотребный отель

-azo
Es un auténtico cabronazo – козел с большой буквы “К”
¡Qué cabronazo! Se lía con la primera mujer que encuentra en la calle por la mañana.
alta rubia con un cuerpazo –

-ón
sigues tan inocentón como siempre –
No estoy para heladito con todos los problemones que tengo
El examen esa las ocho. ¡Vaya madrugón!
¡menudo fiestón!

-ín
¡Ten cuidadín!
¡Jolín! (joder)

У меня есть англо-испанская книжка под название Practice Makes Perfect. Spanish vocabulary build with suffixes. Добавлю сюда пару страниц, чтобы вы представили себе, о чем она:

Вы можете найти эту книгу в группе вконтакте Español con amigos или написать мне, а я ее вам пришлю по почте.