Испанский по песням: ¿Qué hiciste?

Испанский по песням: ¿Qué hiciste?

Оказывается, Дженнифер Лопес замечательно поет вживую!

Но речь в этом посте пойдет не о ней, а об изучении языков с помощью песен. Я давно уже хочу составить каталог полезных для изучающих английский, испанский и французский песен. Но пока я так и не собралась это сделать, буду публиковать кое-что в блоге.

Есть песни, по которым легко выучить какие-нибудь слова или глагольные формы, потому что они постоянно повторяются в тексте. Отличный пример – Manu Chao “Me gustas tú”, чтобы выучить как употребляется очень частотный глагол gustar.

А вот для запоминания форм простого прошедшего – Pretérito Simple (как образуется) – и длительного прошедшего – Imperfecto(как образуется) – очень подойдет песни Джей Ло ¿Qué hiciste? Кстати простого будущего – Futuro Simple (как образуется) – там тоже хватает.

И собственно текст:

Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto
Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras
Porque en los ojos nos espiabamos el alma
Y la verdad no vacilaba en tu mirada

Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero
Ayer tú me juraste que este amor sería eterno
Porque una vez equivocarse es suficiente
Para aprender lo que es amar sinceramente

Que hiciste
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Como permiso para si romperme el alma

Que hiciste
Nos obligaste a destruir las madrugadas
Y nuestras noches las borraron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus farsas
Se te olvidó que era el amor lo que importaba

Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

Mañana que amanezca un día nuevo em mi universo
Mañana no veré tu nombre escrito entre mis versos
No escucharé palabras de arrepentimiento
Ignoraré sin pena tu remordimiento

Mañana olvidaré que ayer yo fui tu fiel amante
Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte
Yo borraré todos tus sueños de mis sueños
Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos

Перевод можно посмотреть тут.

  • Я помню,как мы разбирали этот текст,и я потом его в метро читала раз за разом! за потом поразила своих коллег-мексиканцев знанием песни наизусть)))
    мне кажется,тебе стоит запатентовать свою методику изучения языков посредством песен. что думаешь?

  • Ksenia

    О, я думаю, что я не первая такая умная)) Хотя я искала что-то подобное на английском, но не нашла, все-таки мне кажется, я плохо искала. Тут, понимаешь, какой момент – я же разбираю те песни, которые МНЕ нравятся, и не факт, что достаточно широкой аудитории они были бы интересны(

  • Sveta

    УУУУУУУ песня МОЯ ЛЮБИМАЯ!))))

  • Kate

    Спасибо Вам огромное! Читаю прямо свои мысли – о том, что частотные слова/грамматические конструкции через песни просто впечатываются в мозг 🙂 Как же здорово, что Вы перешли от мыслей к делу и начали публиковать такие материалы по песням!

    • Ksenia

      Жаль только, что песен мало попадается “подходящих”(( А Вам какие-нибудь вспоминаются?