Как англичане справляются с икотой

Как англичане справляются с икотой

water

У каждого народа свои методы борьбы с икотой. Так мы, русские, говорим (по крайней мере так говорят там, где я живу) “Икота, икота перейди на Федота”. А еще можно согнуться, вытянуть шею и постараться выпить полную кружку воды. Может Вы знаете еще какие-нибудь способы? Расскажите!

А вот в англичане предпочитают нагнуться, сделать 3 глотка с дальней стороны чашки и произнести вот этот стишок:

Hickup, hickup, go away!

Come again another day;

Hickup, hickup, when I bake,

I’ll give to you a butter cake!

  • Ну, еще можно напугать человека. А полностью стишок звучит так:
    Икота, икота, перейди на кота
    С кота на Федота, с Федота на Якова
    С Якова на всякого.

  • Ksenia

    ааа, точно-точно! я слышала такой вариант, но в моей семье всегда почему-то употребляли укороченную версию…

  • oh it’d be just wonderful if someone gave me some some butter cake even if I’m not a hickup))

  • еще, говорят, нужно,пока икаешь, перечислять знакомых людей – на ком икота пройдет,тот и думает от тебе))