Откуда слово…

Откуда слово…

Если Вы хотите узнать этимологию любого слова из английского, французского, испанского, португальского или итальянского языка – пишите свои заявки в комментариях к этому посту. Постараюсь что-нибудь найти!

  • Ксения, Вы не встречали в Сети онлайн этимологический словарь испанского языка? Давно и пока безуспешно ищу его.

  • Ksenia

    отдельного словаря не встречала, но краткая этимология дается и в словаре Королевской Академии на rae.es

  • Muchas gracias! То, что надо 🙂

  • Люба

    Ксеня, добрый день.
    давайте начнем с очень простого слова “journey”. У меня даже догадок нет, как оно получилось 🙂

    • Ksenia

      давайте! скоро напишу, как оно получилось)

  • Было бы интересно узнать этимологию французского слова “avec”. Уж очень оно не похоже на латинское “cum” и романское “con”.

  • Kate

    @koffboy написал, что

    “Английское слово «girl» («девушка») изначально предназначалось для описания молодых людей обоего пола. Только в начале 16-го века термин начал использоваться конкретно для женского пола.”

    Правда?

    • Ksenia

      проверю и отчитаюсь)

  • Интересно было бы узнать этимологию французского слова aujourd’hui “сегодня”.

  • Также интересно было бы узнать происхождение французского rue и португальского rua “улица”.

    • plush

      В английском – row, в немецком – Reihe
      древнегерманские корни
      от слова в значении “ряд”

      • Ksenia

        Так row-то это же ряд!

        • plush

          row это в основном ряд, но и как улица тоже бывает
          rue чисто улица
          Reihe чисто ряд
          то есть в процессе заимствования из одного языка в другой смысл претерпевает несущественные изменения (плывёт) Reihe – > row -> rue
          но слово по сути одно и то же

  • Виктор

    В испанском “ciguena” (u – umlaut, n – энье) – аист, а “ciguenal” – коленчатый вал!

    • Ksenia

      Однако) а не знаете, почему?

      • plush

        Ну видимо как и в английском связанное с журавлём, видимо ход шатуна движения клюва напоминает.

  • Екатерина

    а мне про журавля другой вопрос интересен: cranberry & crane имеют что-то общее, ведь по-белорусски клюква не случайно журавлина называется

    • plush

      Да, так и есть.
      Origin: mid 17th century (originally North American): from German Kranbeere or Low German kranebeere ‘crane-berry’

      • Ksenia

        О, спасибо!))