sick vs. ill

Смысл слова sick претерпел на родине, то есть в Англии, довольно серьезные изменения, которые не перекинулись за океан. Так, в Америке до сих пор sick  — это просто больной, плохо себя чувствующий. Например, «He is sick, he would better go to bed». А в Англии это слово значит «испытывать тошноту» (He was sick in the car. — В машине его стошнило).

Однако, старый смысл сохранился в некоторых устойчивых английских выражениях:

sick bay — судовой лазарет;

sick note — больничный лист;

in sickness and in health — в болезни и здравии (часть свадебной клятвы);

to be off sick — оставаться дома по болезни;

sickbed — постель больного;

to be homesick — скачать по дому;

to be lovesick- томиться по любви.

Ill используется как в Англии так и в Америке со значением просто «больной», без уточнений, что у него болит — голова или сердце.

(Visited 21 times, 1 visits today)
Вернуться наверх