История Чупа-чупса

История Чупа-чупса

chupa

Дети любят делать домашнюю карамель, когда берется ложка сахара, туда добавляются несколько капель воды, и ложку держат над огнем, пока смесь не покоричневеет. Испанские дети ничем не отличаются от русских, у них такая карамель называется piruleta.

Но все-таки ее можно есть только дома, а хочется ведь и на улице. Была и фабричная карамель (в виде петушков, собачек и т.п.), но держать ее было неудобно, и детские руки постоянно оказывались липкими, а вместе с руками и одежда. И вот как-то некому сеньору Энрике Бернату пришло в голову прикрепить к карамели деревянную палочку, за которую ее (карамель) было бы удобно держать. Так появился Чупа-чупс, правда поначалу он назывался Gol, но потом появилось более “удобное” chups от испанского глагола chupar– лизать. Ну и конечный вариант – Chupa-chups.

Чупа-чупс становился все более популярным, и тогда Энрике решил, что для конфетки нужен красивый, запоминающийся логотип, и он обратился к своему земляку… к кому бы вы думали? – Сальвадору Дали.

Вот эту знаменитую маргаритку – символ Чупа-чупс – нарисовал именно гений сюрреализма:

Была организована большая рекламная компаний, и вскоре уже вся Испания напевала:

«Es un dulce caramelo, paladea Chupa-Chups

es redondo y dura mucho, toma un dulce Chupa-Chups

un palito lo sostiene para no mancharte tú

alimenta y gusta mucho, cómprate tu Chupa-Chups».

Эта сладкая карамель, попробуй Чупа-чупс

она круглая и ее хватает надолго, попробуй Чупа-чупс

она держится на палочке, чтобы ты не испачкался

она вкусная и питательная, купи себе Чупа-Чупс!

  • Значит, “чупа-чупс”=”лизни, оближи”? Грандиозно просто! И сам Дали руку приложил. Очень интересно, Ксения, спасибо! Как я рада, что нашла ваш блог!

  • По-итальянски “Чупа-чупс” называется “Lecca – lecca” (лижи – лижи).

    • Ksenia

      А как это, у них прямо название торговой марки переведено?

  • Pingback: Популярные в Испании марки и бренды - Multilingua blog Multilingua blog()