Английский в Азии или Engrish

Английский в Азии или Engrish

engrish

Engrish – так называется английский, используемый японцами. Название это происходит от того, что японцы заменяют “л” на “р”*. Но термин “ингриш” не используется в самой Японии, потому что по-японски английский – eigo.

В основном термин “ингриш” используется по отношению к письменному языку (вывески, меню, реклама). Также существуют термины Konglish для корейского английского, Singlish для сингапурского и Chinglish для китайского.

*То что японцы заменяют “р” и “л” я совершенно отчетливо услышала в песне Canta per me, в исполнении японки.

Петр Вайль в своей книге “Гений места пишет”: “Нет у них “л”, это пожалуйста: я быстро привык к замене “л” на “р” в произношении своей фамилии. Но вот ход канонизированного сознания: портье в гостинице смотрит в упор на мой паспорт и переписывает: Vair.

А что за вариант английского Ebonics? Об этом вы узнаете в одноименной статье.