Английские кроссворды или кроссворды на английском

crossword Вы когда-нибудь пытались отгадать английский или американский кроссворд. Если да, то наверняка Вам было очень и очень сложно (если для Вас, конечно, английский язык не родной). Любой русский кроссворд просто в подметки не годится английскому. И вот почему: Есть разные типы вопросов. Посмотрим на так называемые «прямые подсказки»: вот у Вас написано Grateful?, первое что вы делаете — переводите: благодарный, признательный. Потом, как в русском кроссворде, пытаетесь найти синоним: gratifying , thankful; но в ответе должно быть всего 5 букв. Что же это может быть? Никогда не догадаетесь. Это не Grateful, а grate full (of what)?(то есть терка полная чего). И конечно, сразу становится понятно, что ответ ashes (в данном значении то, что на этой терки терли, маленькие кусочки морковки, например). Американские кроссворды могут содержать еще какие-нибудь разговорные словечки: WHAT’S UPAS IF, или WHADDYA WANT. Еще в основном в Америке, но также и в Великобритании в ответах может быть аббревиатура. Например, в вопросе написано:«Washington bigwig: Abbr.» или «Member of Cong.», ответом служит SEN (сокращенное от «Senator»). Если в вопросе значится «Var.» имеется ввиду variant spelling (необычный вариант написание: например EMEER вместо EMIR). Также если в вопросе используется иностранный язык (в смысле не английский) или какое-нибудь иностранное название, то ответ тоже должен быть на этом языке. Например: «Summer, in the Sorbonne» ответ ETE(лето по-французски) или «Italia’s capital» ответ ROMA. Еще в вопросе может значится «PC key», имеются ввиду ESCALTTAB, DEL. Для вопроса «Compass point» ответом будут служить, соответственно, стороны света. Например, NNW (для север-северо-восток) или ESE (для восток-юго-восток). Также в ответах возможны слова употребляемые со вспомогательным глаголом, артиклем, предлогом и т.п. Например, вопрос Mocked ответ LAUGHED AT. Но есть и более интересный вариант подсказок: косвенные! Такие вопросы надо воспринимать как игру слов. Например:

  • «Half a dance»(часть танца) может быть подсказкой для CAN (часто слова CANCAN) или CHA (часть слова CHACHA).
  • «Start of spring»(начало весны) может быть подсказкой для MAR (начало слова March-март), но также ответом может быть и ESS (так произносится первая буква слова весна — S)
  • «Nice summer» подразумевает ETE(лето по-французски!), потому что имеется ввиду лето в Ницце (Nice), а не приятное (nice) лето.

Если Вас все это не пугает, я Вам завидую) Очень интересное интервью с составителем кроссвордов для газеты The New York Times о том, чем отличаются британские кроссворды от американских, и как кроссворды эволюционировали со временем. Если решите потренироваться, то вот вам английские кроссворды, а вот американские. А вот здесь легкие английские кроссворды на разные темы с ответами. Если вас интересуют кроссворды для детей, то посмотрите совершенно замечательный сайт или этот.

Наверх