Английские кроссворды или кроссворды на английском

Английские кроссворды или кроссворды на английском

crossword Вы когда-нибудь пытались отгадать английский или американский кроссворд. Если да, то наверняка Вам было очень и очень сложно (если для Вас, конечно, английский язык не родной). Любой русский кроссворд просто в подметки не годится английскому. И вот почему: Есть разные типы вопросов. Посмотрим на так называемые “прямые подсказки”: вот у Вас написано Grateful?, первое что вы делаете – переводите: благодарный, признательный. Потом, как в русском кроссворде, пытаетесь найти синоним: gratifying , thankful; но в ответе должно быть всего 5 букв. Что же это может быть? Никогда не догадаетесь. Это не Grateful, а grate full (of what)?(то есть терка полная чего). И конечно, сразу становится понятно, что ответ ashes (в данном значении то, что на этой терки терли, маленькие кусочки морковки, например). Американские кроссворды могут содержать еще какие-нибудь разговорные словечки: WHAT’S UPAS IF, или WHADDYA WANT. Еще в основном в Америке, но также и в Великобритании в ответах может быть аббревиатура. Например, в вопросе написано:“Washington bigwig: Abbr.” или “Member of Cong.”, ответом служит SEN (сокращенное от “Senator”). Если в вопросе значится “Var.” имеется ввиду variant spelling (необычный вариант написание: например EMEER вместо EMIR). Также если в вопросе используется иностранный язык (в смысле не английский) или какое-нибудь иностранное название, то ответ тоже должен быть на этом языке. Например: “Summer, in the Sorbonne” ответ ETE(лето по-французски) или “Italia’s capital” ответ ROMA. Еще в вопросе может значится “PC key”, имеются ввиду ESCALTTAB, DEL. Для вопроса “Compass point” ответом будут служить, соответственно, стороны света. Например, NNW (для север-северо-восток) или ESE (для восток-юго-восток). Также в ответах возможны слова употребляемые со вспомогательным глаголом, артиклем, предлогом и т.п. Например, вопрос Mocked ответ LAUGHED AT. Но есть и более интересный вариант подсказок: косвенные! Такие вопросы надо воспринимать как игру слов. Например:

  • “Half a dance”(часть танца) может быть подсказкой для CAN (часто слова CANCAN) или CHA (часть слова CHACHA).
  • “Start of spring”(начало весны) может быть подсказкой для MAR (начало слова March-март), но также ответом может быть и ESS (так произносится первая буква слова весна – S)
  • “Nice summer” подразумевает ETE(лето по-французски!), потому что имеется ввиду лето в Ницце (Nice), а не приятное (nice) лето.

Если Вас все это не пугает, я Вам завидую) Очень интересное интервью с составителем кроссвордов для газеты The New York Times о том, чем отличаются британские кроссворды от американских, и как кроссворды эволюционировали со временем. Если решите потренироваться, то вот вам английские кроссворды, а вот американские. А вот здесь легкие английские кроссворды на разные темы с ответами. Если вас интересуют кроссворды для детей, то посмотрите совершенно замечательный сайт или этот.

  • plush

    Бибисишные ещё ничего, наполовину я разгадываю. Они вообще похожи на наши, на нормальные:) Подписался заодно на bbclearningenglish.com классно они там учат на актуальных новостных статьях, давно надо было.
    А это о чём вы в начале пишете это скорее ребусы, чем кроссворды.

    • Ksenia

      Ребусы… странно, я вообще-то именно статью о кроссвордах переводила…

      • plush

        В смысле в ребусах там не важна эрудиция, знания, а важна смекалка, хитровыдуманность (devious – очень нравится слово, в русском хорошего аналога нет) и фантазия. По сути, нужно угадать не слово, а ход мыслей автора, расшифровать его.
        А нормальные кроссворды, к которым мы привыкли они сообразительности не требуют, нужно просто быть в курсе предмета вопроса, в теме разбираться.

        • Ksenia

          Я так и не могу понять, с чего Вы взяли, что я пишу про ребусы?! Всю статью прочитала, так и не поняла(

  • plush

    Ну вот когда вопрос выглядит как Grateful? а ответ ashes, то это больше на головоломку похоже, а ребус это тоже головоломка. То есть ты можешь блестяще знать и что такое grateful и что такое ashes, но ответ не дать. А кроссворд это когда вопросы типа: страна, в которой отдыхала летом хозяйка multilinguablog, четыре буквы:) То есть подразумевается, что если человек в теме, то голову ломать не нужно, можно сразу дать единственный и правильный ответ. Хотя может быть я и ошибаюсь в чём-то:)

  • Ksenia

    Раньше именно такие “простые” вопросы и были. Но со временем все изменилось. Почитайте:
    Очень интересное интервью с составителем кроссвордов для газеты The New York Times о том, чем отличаются британские кроссворды от американских, и как кроссворды эволюционировали со временем.

    • plush

      Ага, понятно. Я думаю в газетах важно печатать такие кроссворды, которые наиболее соответствуют читательским вкусам, вот поэтому в таком направлении они и развиваются, от теста на знания до теста на остроумие и смекалку. Читателям последние больше по душе, они не скучны и не требуют хорошей образованности, то есть доступны широкой аудитории.